En l'absence du Président, M. Hasan Kleib (Indonésie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | في غياب الرئيس، تولي الرئاسة نائب الرئيس، السيد حسن كليب (إندونيسيا). |
M. Pursoo (Grenade), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولي الرئاسة نائب الرئيس السيد بورسو )غرينادا(. |
M. Pursoo, (Grenade), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولي الرئاسة نائب الرئيس السيد بورسو )غرينادا(. |
J'adresse mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, et je l'invite à prendre la présidence. | UN | أتقــدم بأحــر التهانئ لسعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، وأدعوه اﻵن الى تولي الرئاسة. |
Je présente mes plus sincères félicitations à M. Amara Essy, et je l'invite à assumer la présidence. | UN | أتقدم بأحر التهاني لسعادة السيد أمارا إيسي، وأدعوه اﻵن إلى تولي الرئاسة. |
Le rapporteur lui succède au poste de président et un nouveau rapporteur est alors désigné. | UN | ويخلفه المقرر في تولي الرئاسة. ويُعيّن حينذاك مقرر جديد. |
Le Président assume de nouveau la présidence. | UN | عاد الرئيس إلى تولي الرئاسة. |
Le Président assume la présidence. | UN | عاد الرئيس الى تولي الرئاسة. |
M. Ouane (Mali), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولي الرئاسة نائب الرئيس، السيد أوان )مالي(. |
Mme Gallardo Hernández (El Salvador), Vice-Présidente, assume la présidence. | UN | تولي الرئاسة نائب الرئيس غياردو هيرنانديس (السلفادور). |
M. Christian (Ghana), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولي الرئاسة نائب الرئيس، السيد كريستيان (غانا). |
M. Cabral (Guinée-Bissau), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولي الرئاسة نائب الرئيس، السيد كابرال (غينيا - بيساو). |
M. Loulichki (Maroc), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولي الرئاسة نائب الرئيس، السيد لوليشكي (المغرب). |
J'adresse mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Didier Opertti et je l'invite à prendre la présidence. | UN | أعرب عن أصدق التهانئ لسعادة السيد ديديير أوبيرتي وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
En conséquence, conformément à l'article 20 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, il a invité le représentant de la Chine, Président pour le mois de décembre 1993, à prendre la présidence pendant l'examen de ce point de l'ordre du jour du Conseil. | UN | واستنادا لذلك، قام الرئيس، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بدعوة رئيس المجلس لشهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الصين، الى تولي الرئاسة بغرض النظر في المسألة المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Au nom du Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay, et en mon nom personnel, j'adresse mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, et je l'invite à prendre la présidence. | UN | وباسم حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية، وأصالة عن نفسي، أعرب عن أصدق التهاني لمعالي السيد ثيو - بن غوريراب، وزير الشؤون الخارجية في ناميبيا، وأدعوه الى تولي الرئاسة. |
J'invite maintenant M. Hamid Al Bayati à assumer la présidence. | UN | أدعو الآن السيد حامد البياتي إلى تولي الرئاسة. |
J'adresse mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Harri Holkeri et je l'invite à assumer la présidence. | UN | أتقدم بأخلص التهانئ لسعادة السيد هاري هولكيري وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
J'adresse mes sincères félicitations à S. E. M. Razali Ismail, et je l'invite à assumer la présidence. | UN | أتقدم بأحر التهانئ لسعادة السيد غزالي اسماعيل، وأدعوه اﻵن إلى تولي الرئاسة. |
Le Président assume à nouveau la présidence. | UN | عاد الرئيس إلى تولي الرئاسة. |
M. MEYER (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettezmoi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence et de vous adresser tous mes vœux pour qu'en cette fin d'année les travaux aboutissent à des résultats. | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولي الرئاسة وأتمنى لكم حظاً سعيداً في اختتام أعمال هذه السنة بنتائج مثمرة. |
Je félicite le Bélarus de son accession à la présidence. | UN | وأود أن أهنئ بيلاروس على تولي الرئاسة. |