M. Hoekema a ensuite invité M. Erdös à présider la deuxième session. | UN | ثم دعا السيد هوكيما السيد إيردوش إلى تولي رئاسة الدورة الثانية. |
J'ai eu l'honneur de présider le groupe sur les mines terrestres antipersonnel, qui réunissait des pays < < animés d'un même esprit > > . | UN | وقد كان لي شرف تولي رئاسة مجموعة البلدان المتشابهة التفكير بشأن الألغام البرية المضادة للأفراد. |
:: présidence de 36 réunions des comités de coordination militaire de secteur avec les parties | UN | :: تولي رئاسة اجتماعات 36 لجنة تنسيق عسكرية للقطاعات تُعقد مع الأطراف |
L'Italie se prépare à assumer la présidence de la CSCE. | UN | وإيطاليا توشك اﻵن على تولي رئاسة ذلك المؤتمر. |
Il remercie également la présidence de la République populaire démocratique de Corée. | UN | كما تعرب عن تقديرها العميق لقيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي سبقتكم في تولي رئاسة المؤتمر. |
Mme Seanedzu (Ghana), Vice-Présidente, prend la présidence. | UN | 57- السيدة ساندزو (غانا) تولي رئاسة الجلسة، وهي نائبة الرئيس. |
En particulier, la MINUAD et l'équipe de pays continueront de coprésider les réunions du Groupe de travail sur le relèvement du Darfour chargé de la mise en œuvre du cadre stratégique intégré, principale instance interinstitutions de planification et de mise en œuvre des activités de relèvement rapide et de reconstruction dans cette région. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيواصل كل من العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القُطري تولي رئاسة الإطار الاستراتيجي المتكامل للفريق العامل المعني بإنعاش دارفور، الذي يشكل المنبر الرئيسي للتخطيط المشترك بين الوكالات وتنفيذ أنشطة الإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في دارفور. |
La Conseillère spéciale a continué de présider l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité. | UN | 84 - وواصلت المستشارة الخاصة تولي رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والسلام والأمن. |
Le Représentant spécial étant appelé à continuer de présider la Commission conjointe, les services d'un petit secrétariat seraient assurés par l'ONU; | UN | ونظرا ﻷن الممثل الخاص سيواصل تولي رئاسة اللجنة المشتركة، فإن اﻷمم المتحدة ستوفر أمانة صغيرة؛ |
A la session de 1993 de la Conférence, j'ai également eu l'honneur de présider le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, constitué pour la première fois cette année-là. | UN | كما كان لي شرف تولي رئاسة لجنة الشفافية في التسلح في دورة المؤتمر عام ٣٩٩١ والتي تم انشاؤها ﻷول مرة في ذلك العام. |
Au nom de tous les participants à la Conférence, je félicite Son Excellence de son élection et je l'invite à présider les séances plénières de la Conférence. | UN | وبالنيابة عن المشاركين في المؤتمر، أهنئ معاليه بانتخابه وأدعوه إلى تولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر. |
J'ai demandé à M. Atsu-Koffi Amega de présider la Commission. | UN | وقد طلبت من السيد أتسو - كوفي أميغا تولي رئاسة اللجنة. |
L'objectif poursuivi par cette mesure est de permettre à un juge de présider un procès seul, plutôt qu'en présence de deux autres juges, comme c'est le cas actuellement. | UN | 78 - يهدف هذا التدبير إلى تمكين قاض واحد من تولي رئاسة المحاكمة بمفرده بدلا من أن يكون معه قاضيان آخران كما هو الحال في الوقت الحاضر. |
J'invite maintenant Mme Quarless à assumer la présidence de la Commission, et je suspends la reprise de la session d'organisation. | UN | أدعو الآن السيدة كوارليس إلى تولي رئاسة الهيئة، وأعلن رفع الجلسة التنظيمية المستأنفة. |
présidence de 10 réunions de la Commission militaire de coordination avec les deux parties | UN | تولي رئاسة 10 اجتماعات للجنة التنسيق العسكرية مع الطرفين |
Etant donné l'arrivée imminente de notre nouveau représentant permanent, ma délégation aura bientôt l'occasion de vous féliciter officiellement pour votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | ومع قرب وصول ممثلنا الدائم الجديد فستتاح لوفدنا سريعاً فرصة تهنئتكم رسمياً على تولي رئاسة المؤتمر. |
Le Conseil s'est félicité que l'Ukraine accepte d'assumer la présidence du GUUAM en 2006. | UN | ورحَّب المجلس باستعداد أوكرانيا تولي رئاسة مجموعة جوام في عام 2006. |
M. Taiana (Argentine), Vice-Président, prend la parole. | UN | 32 - السيد تايانا (الأرجنتين)، نائب الرئيس، تولي رئاسة الجلسة. |
En particulier, la MINUAD et l'équipe de pays continueront de coprésider les réunions du Groupe de travail sur le relèvement du Darfour chargé de la mise en œuvre du cadre stratégique intégré, principale instance interinstitutions de planification et de mise en œuvre des activités de relèvement rapide et de reconstruction dans cette région. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيواصل كل من العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القُطري تولي رئاسة الفريق العامل المعني بإنعاش دارفور الخاص بالإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور، والذي يشكل المنبر الرئيسي للتخطيط المشترك بين الوكالات وتنفيذ أنشطة الإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في دارفور. |