Décision du Conseil concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration de nodules polymétalliques présentée par Tonga Offshore Mining Limited | UN | مقرر المجلس بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات مقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Programme de formation de Tonga Offshore Mining Limited | UN | برنامج التدريب المقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Tonga Offshore Mining Limited | UN | شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Une copie de l'acte de constitution de TOML a également été fournie. | UN | وزُودت اللجنة أيضا بنسخة من شهادة تأسيس شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة. |
Le demandeur a indiqué que TOML est une entreprise nationale immatriculée au Royaume des Tonga, qui relève de sa juridiction et qui est placée sous le contrôle effectif du Royaume des Tonga. | UN | 15 - وأوضح مقدم الطلب أن شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة شركة وطنية مسجلة في مملكة تونغا، أُسست ضمن الولاية القضائية للمملكة، وتخضع لسيطرتها الفعلية. |
Après en avoir délibéré, le Conseil a approuvé le plan de travail et a demandé au Secrétaire général de donner au plan de travail relatif à l'exploration de nodules polymétalliques la forme d'un contrat entre l'Autorité et TOML. | UN | وعقب المداولات، وافق المجلس على خطة العمل وطلب إلى الأمين العام إصدار خطة عمل استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد مبرم بين السلطة وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة. |
Tonga Offshore Mining Limited | UN | شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Tonga Offshore Mining Limited | UN | شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Tonga Offshore Mining Limited | UN | شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Tonga Offshore Mining Limited | UN | شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Tonga Offshore Mining Limited | UN | شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة |
Rapport et recommandations présentés au Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration de nodules polymétalliques soumise par Tonga Offshore Mining Limited | UN | تقرير وتوصيات لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن طلب قدمته شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة للموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
En évaluant la capacité financière du demandeur, la Commission a noté que Tonga Offshore Mining Limited avait été constituée au Royaume des Tonga le 7 mai 2008 et qu'elle était une filiale de droit tongan de Nautilus Minerals Incorporated. | UN | 26 - لاحظت اللجنة، في تقييمها للقدرة المالية لمقدم الطلب، أن شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة تأسست في مملكة تونغا في 7 أيار/مايو 2008 وهي شركة مساهمة تونغية تابعة لشركة نوتيلَس المحدودة للمعادن. |
En conséquence, conformément au paragraphe 5 de l'article 21 du Règlement, la Commission recommande au Conseil d'approuver le plan de travail relatif à l'exploration présenté par Tonga Offshore Mining Limited. | UN | 35 - وبناء عليه، وعملاً بالفقرة 5 من المادة 21 من النظام، توصي اللجنة بأن يوافق المجلس على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف والمـُقدّمة من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة. |
Le 28 avril 2011, Tonga Offshore Mining Limited a présenté des informations actualisées au Secrétaire général concernant la demande en suspens dont est saisie la Commission. | UN | 6 - وفي 28 نيسان/أبريل 2011، قدمت شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة إلى الأمين العام معلومات مستكملة بشأن الطلب المعروض على اللجنة. |
L'Allemagne était d'avis que cette question exigeait des précisions supplémentaires et que, par conséquent, elle ne pouvait soutenir la décision d'approuver le plan de travail relatif à l'exploration présenté par TOML. | UN | وأعربت ألمانيا عن رأي مفاده أن المسألة تستلزم المزيد من التوضيح، ولهذا السبب، لا يمكن لها أن تؤيد المقرر المتصل بالموافقة على خطة عمل الاستكشاف المقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة. |
Des contrats ont été signés avec NORI et TOML les 22 juillet 2011 et 11 janvier 2012 respectivement à Kingston. | UN | وفي 22 تموز/يوليه 2011 و 11 كانون الثاني/يناير 2012، على التوالي، وُقع في كينغستون على عقد مع شركة ناورو لموارد المحيطات وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة. |
Des programmes ont ainsi été mis au point d'un commun accord avec NORI, TOML, COMRA et la Fédération de Russie et intégrés aux contrats correspondants. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الاتفاق على برامج للتدريب مع كل من شركة ناورو لموارد المحيطات وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات والاتحاد الروسي، وقد أُدرجت في العقود ذات الصلة. |
Des contrats ont été signés avec NORI et TOML les 22 juillet 2011 et 11 janvier 2012 respectivement à Kingston. | UN | وفي 22 تموز/يوليه 2011 و 11 كانون الثاني/يناير 2012، على التوالي، وُقّع في كينغستون عقد مع شركة ناورو لموارد المحيطات وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة. |
Des contrats ont été signés avec NORI et TOML les 22 juillet 2011 et 11 janvier 2012 respectivement à Kingston. | UN | وفي 22 تموز/يوليه 2011 و 11 كانون الثاني/يناير 2012، على التوالي، وُقّع في كينغستون عقد مع شركة ناورو لموارد المحيطات وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة. |
Des programmes ont ainsi été mis au point d'un commun accord avec NORI, TOML, COMRA et la Fédération de Russie et intégrés aux contrats correspondants. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الاتفاق على برامج للتدريب مع كل من شركة ناورو لموارد المحيطات وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات والاتحاد الروسي، وأُدرجت في العقود ذات الصلة. |