Nous avons ensuite apporté une contribution supplémentaire de 12 millions de livres (soit 21,6 millions de dollars), annoncée la semaine dernière par Tony Blair. | UN | وأعقبنا ذلك بمبلغ 12 مليون جنيه إسترليني، أو 21.6 مليون دولار، إضافي أعلن أمره توني بلير في الأسبوع الماضي. |
Un exemplaire géant d'une carte postale envoyée à Tony Blair par des citoyens du monde entier a été dévoilé au lancement. | UN | وأزيحت الستارة لدى إطلاق الحملة عن بطاقة بريدية ضخمة أرسلها الناس من جميع أنحاء العالم إلى توني بلير. |
D'après le rapport du Premier Ministre britannique Tony Blair, l'Institut des sérum et des vaccins, qui relève du Ministère de la santé, serait un entrepôt d'armes biologiques. | UN | معهد الموصول واللقاحات التابع لوزارة الصحة اتهمه تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بأنه مخزن للأسلحة البيولوجية. |
Cet établissement dont le nom figure dans le rapport du Premier Ministre britannique M. Tony Blair qui l'accuse de produire des armes chimiques, avait déjà reçu à plusieurs reprises la visite d'équipes d'inspection. | UN | وورد اسم الشركة في تقرير رئيس الوزراء البريطاني السيد توني بلير كونها تنتج أسلحة كيميائية. |
Dans son rapport, le Premier Ministre britannique, M. Tony Blair, avait indiqué que cette société se livrait à des activités interdites se rapportant à la purification de l'uranium. | UN | هذه الشركة ورد اسمها في تقرير السيد توني بلير رئيس الوزراء البريطاني كونها تقوم بأنشطة محظورة تتعلق بتنقية اليورانيوم. |
M. Tony Blair, Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد توني بلير رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الى المنصة. |
L'ancien paragraphe 5, qui saluait les efforts du Représentant spécial du Quatuor, M. Tony Blair, est devenu le nouveau paragraphe 18. | UN | أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18. |
J, tout comme l'ancien Président Clinton, et l'ancien Premier ministre Tony Blair, nous avons tous deux ce que l'on pourrait appeler une relation particulière. | Open Subtitles | جي, على وجهه الشبه بالرئيس السابق كلنتون و رئيس الوزراء السابق توني بلير, أنا و انتي نملك ماقد يسمية البعض |
Dans ce cas, je serai le Premier ministre Tony Blair, | Open Subtitles | في هذا السناريو, سوف أكون رئيس الوزراء توني بلير, |
Comme, j'sais pas, les feux de circulation sont bleu, Tony Blair n'a jamais été élu. | Open Subtitles | مثل أن تكون إشارات المرور زرقاء أو أن توني بلير لم يُنتخب أبداً |
Ce dont nous avons besoin, comme le Premier Ministre Tony Blair l'a dit ici la semaine dernière, c'est d'un concept de sécurité beaucoup plus large. | UN | وما تحتاج إليه، كما قال رئيس الوزراء توني بلير هنا في الأسبوع الماضي، هو التوصل إلى مفهوم للأمن يكون أعم بكثير عن المفهوم الحالي. |
Comme le suggérait hier M. Tony Blair, Premier Ministre britannique, cet engagement renouvelé n'est nulle part plus nécessaire qu'en Afrique, qui est aujourd'hui le continent le plus défavorisé de notre planète. | UN | وكما اقترح رئيس الوزراء البريطاني، السيد توني بلير بالأمس، لا تبدو هذه الحاجة إلى التكريس من جديد في أي مكان آخر أكثر مما تبدو في أفريقيا، أكثر القارات حرمانا على كوكبنا اليوم. |
De même, le Président Ernesto Samper a énoncé les principaux sujets de préoccupation du Mouvement dans un message adressé au Premier Ministre Tony Blair lors du Sommet du G8 qui s'est achevé hier dimanche à Birmingham. | UN | وبالمثل حدد الرئيس إرنستو سامبر أهم المسائل التي تهم حركة عدم الانحياز في رسالة بعث بها إلى توني بلير رئيس الوزراء في مؤتمر قمة المجموعة الذي عقد في برمنغهام بإنكلترا واختتم أمس اﻷحد. |
L'Iraq a invité le Premier Ministre britannique, M. Tony Blair, avant et après la publication de son rapport, à envoyer des spécialistes en Iraq afin de vérifier ses allégations. | UN | وتحدى العراق رئيس الوزراء البريطاني توني بلير قبل وبعد إعلانه عن تقريره، لإرسال متخصصين إلى العراق للتحقق من ادعاءاته الباطلة. |
L'Iraq s'est déclaré prêt à recevoir immédiatement une délégation britannique envoyée par Tony Blair, le Premier Ministre du Royaume-Uni, en vue de vérifier ses allégations selon lesquelles l'Iraq continuerait de produire des armes de destruction massive. | UN | أعلن العراق استعداده الفوري لاستقبال بعثة بريطانية يرسلها توني بلير رئيس وزراء بريطانيا للتأكد من ادعاءاته بأن العراق يواصل إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
Cette société est spécialisée dans la production d'acide nitrique concentré et dilué et de nitrate d'ammonium. Son nom figure dans le rapport du Premier Ministre britannique, M. Tony Blair, sous prétexte qu'elle serait utilisée pour la purification de l'uranium. | UN | وهذه الشركة متخصصة في إنتاج حامض النتريك المركز والمخفف ونترات الأمونيوم، وورد اسمها في تقرير رئيس وزراء بريطانيا السيد توني بلير على إنها تعمل على تنقية اليورانيوم. |
S'agissant des Objectifs du Millénaire pour le développement, je voudrais faire quelques observations sur le rapport de la Commission pour l'Afrique, une initiative du Premier Ministre du Royaume-Uni, M. Tony Blair. | UN | وفيما يتعلق بأهداف الألفية، هل لي أن أبدي بعض ملاحظات على تقرير لجنة أفريقيا، وهي مبادرة من رئيس وزراء المملكة المتحدة، السيد توني بلير. |
:: L'approche générale du représentant du Quartet, Tony Blair, était positive. Il a parlé de ses efforts se concentrant sur trois thèmes principaux, à savoir le volet politique, la création d'institutions et l'amélioration des conditions de vie du peuple palestinien sur le terrain. | UN | :: إن التوجه العام لممثل الرباعية توني بلير كان ايجابيا حيث تحدث عن ثلاثة محاور رئيسية لجهوده وهي: المسار السياسي، وبناء المؤسسات، وتحسين الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني على الأرض. |
Le 13 mai, Tony Blair, représentant du Quatuor, a annoncé un ensemble de mesures visant à stimuler le développement économique. | UN | وفي 13 أيار/مايو، أعلن ممثل المجموعة الرباعية توني بلير مجموعة من التدابير لتحفيز التنمية الاقتصادية. |
Ce chapitre mentionne également les efforts déployés par l'Autorité palestinienne en vue de promouvoir le développement économique, ainsi que le rôle important joué par le Quatuor et son représentant, M. Tony Blair. | UN | ويركز الفصل أيضا على الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية للنهوض بالتنمية الاقتصادية، وكذلك الدور الهام الذي تقوم به المجموعة الرباعية وممثلها السيد توني بلير. |