"توياكو" - Traduction Arabe en Français

    • Toyako
        
    Plus récemment, les dirigeants du Groupe des Huit (G-8) ont renouvelé hier leur engagement à appuyer l'Afghanistan lors du sommet de Hokkaido Toyako. UN ومؤخرا جدد قادة مجموعة الثمانية بالأمس التزامهم بتقديم الدعم لأفغانستان في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في هوكايدو، توياكو.
    Il convient également de vous faire part des positions et points de vue du Mouvement des pays non alignés au sujet de certaines questions fondamentales qui intéressent la communauté internationale, auxquelles le G-8 attache également la plus grande priorité, et qui seront examinées lors du sommet d'Hokkaido Toyako ou à des réunions ultérieures pendant la présidence japonaise. UN من المناسب أيضا أن أنقل إليكم مواقف وآراء حركة عدم الانحياز بشأن بعض المسائل الأساسية في جدول الأعمال السياسي الدولي، والتي نعتقد أن مجموعة الثمانية توليها أيضا أولوية قصوى، والتي سيُنظر فيها بكل تأكيد في اجتماع القمة في هوكايدو توياكو أو في الاجتماعات اللاحقة في أثناء الرئاسة اليابانية.
    Les résultats de TICAD IV seront pleinement pris en compte au cours du débat hautement prioritaire portant sur les questions de santé, qui se tiendra dans trois semaines au Sommet du G-8 à Hokkaido Toyako. UN حصيلة مؤتمر طوكيو الرابع ستؤخذ في الاعتبار الكامل في مناقشة المسائل الصحية ذات الأولوية العليا في مؤتمر قمة هوكيدو توياكو لمجموعة الدولي الثماني في غضون ثلاثة أسابيع.
    Le Lesotho juge encourageante la récente Déclaration du G-8 sur la sécurité alimentaire mondiale lors du sommet de Hokkaido Toyako. UN لقد استبشرت ليسوتو خيرا ببيان مجموعة الثمانية بشأن الأمن الغذائي العالمي الذي صدر مؤخرا في مؤتمر القمة المعقود في هوكايدو توياكو.
    À cet égard, j'aimerais rappeler que la Déclaration des dirigeants, au sommet du G-8 à Hokkaido Toyako, appelle tous les États dotés d'armes nucléaires à procéder à une réduction de leurs armes nucléaires, de façon transparente. UN وفي ذلك السياق، أود أن أذكر بأن إعلان قادة مؤتمر قمة هوكايدو توياكو لمجموعة الثمانية دعا جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تقليص الأسلحة النووية بطريقة شفافة.
    Ce sommet aura pour l'un des thèmes principaux du sommet de Toyako la question de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ومؤتمر قمة هوكايدو - توياكو لمجموعة الثمانية سيطرح مسألة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل بوصفها أحد الموضوعات الرئيسية للمؤتمر.
    Cette année, le Japon exerce la présidence du G8, et il accueillera le sommet du G8 à Hokkaido Toyako en juillet prochain. UN تتولى اليابان هذا العام رئاسة مجموعة الثمانية، وستستضيف في تموز/يوليه مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في هوكايدو توياكو.
    1. Nous constatons, comme à Hokkaido Toyako et aux sommets antérieurs, que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de représenter un défi à l'échelle planétaire et une importante menace pour la sécurité internationale. UN 1- إننا نُسلِّم، كما فعلنا في هوكايدو توياكو وفي مؤتمرات قمة سابقة، بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها لا يزال يمثل تحدياً عالمياً وتهديداً كبيراً للأمن الدولي.
    C'est pourquoi je m'adresse à vous, en votre qualité de représentant du pays qui présidera le Groupe des Huit, afin que les vues et les préoccupations du Mouvement soient dûment prises en compte par les dirigeants du G-8 au sommet d'Hokkaido Toyako. UN لهذه الأسباب أوجّه إليكم هذه الرسالة بصفتكم ممثل البلد الذي يرأس مجموعة البلدان الثمانية، آملاً أن يضع زعماء المجموعة آراء بلدان حركة عدم الانحياز وشواغلها في الاعتبار الواجب في مؤتمر قمة هوكايدو توياكو.
    Au Sommet du G-8 de Hokkaido Toyako, en juillet, les dirigeants ont déclaré que, dans leur action en vue de réaliser les OMD, ils travailleraient à améliorer la sécurité humaine par la protection et l'autonomisation des personnes et des communautés. UN وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في هوكايدو توياكو في تموز/يوليه، أعلن الزعماء أنهم من خلال تناول جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية سوف يعملون على تحسين الأمن الإنساني عن طريق حماية وتمكين الأفراد والمجتمعات.
    Comme les membres le savent, le Japon a accueilli la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA IV) en mai dernier et le sommet de Hokkaido Toyako du Groupe des Huit en juillet. UN وكما يعلم الأعضاء، عقدت اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الرابع لتنمية أفريقيا في أيار/مايو هذا العام، ومؤتمر قمة هوكايدو توياكو لمجموعة الثمانية في تموز/يوليه.
    Au Sommet de Toyako du Groupe des Huit, cette année, les dirigeants ont demandé à la communauté internationale d'étendre l'aide d'urgence à tous ceux qui souffrent encore de la faim et de malnutrition; à lever les restrictions à l'exportation sur les produits agricoles; et à augmenter l'aide au secteur agricole et les investissements dans ce secteur dans les pays en développement. UN وفي قمة توياكو لمجموعة الثماني هذا العام، ناشد الزعماء المجتمع الدولي توسيع مساعدات الطوارئ لكل الذين ما زالوا يعانون من الجوع وسوء التغذية، ورفع القيود المفروضة على تصدير المنتجات الزراعية، وزيادة المساعدات والاستثمارات في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Le trente-quatrième Sommet du Groupe des Huit, qui s'est tenu à Hokkaido Toyako (Japon) en 2008, s'est focalisé sur la santé, figurant comme secteur prioritaire dans le cadre d'action mondial sur la santé de Toyako. UN وفي مؤتمر القمة الرابع والثلاثين لمجموعة الثمانية المعقود في توياكو، هوكايدو، اليابان في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2008، انصب التركيز على الصحة بوصفها مجالا رئيسيا، وأصدر المؤتمر إطار عمل توياكو للصحة العالمية.
    Dans cette lettre, les pays non alignés communiquent au Président et aux autres dirigeants du Groupe des Huit leurs vues et leurs positions au sujet de questions présentant un intérêt et une priorité particuliers pour eux, notamment celles qui seront examinées au trente-quatrième sommet à Hokkaido Toyako (Japon). UN تنقل هذه الرسالة إلى رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية وإلى باقي زعماء مجموعة البلدان الثمانية آراء ومواقف حركة عدم الانحياز بشأن المسائل التي تهم أعضاءه بوجه خاص والتي يمنحوها الأولوية، بما فيها المسائل التي سيتم تناولها في مؤتمر القمة الرابع والثلاثين الذي سينعقد في هوكايدو توياكو في اليابان.
    Monsieur le Ministre, Conformément à la pratique établie depuis plusieurs années par le Mouvement des pays non alignés, en ma qualité de Président du Mouvement et au nom des 118 pays qui en sont membres, j'ai l'honneur de vous féliciter d'avoir pris la présidence du Groupe des Huit (G-8) et de vous souhaiter que le trente-quatrième sommet, tenu à Hokkaido Toyako (Japon), soit couronné de succès. UN وفقاً للممارسة التي أرستها حركة عدم الانحياز منذ عدة سنوات، أرسل إليكم هذه الرسالة بصفتي رئيس هذه المجموعة وبالنيابة عن البلدان التي تشملها وعددها 118 بلداً. وأود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على توليكم رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية (مجموعة البلدان الثمانية)، وأعرب عن أطيب التمنيات بنجاح مؤتمر القمة الرابع والثلاثين المنعقد في هوكايدو توياكو في اليابان.
    Il convient d'appuyer l'initiative lancée au Sommet du G-8 d'Hokkaido Toyako de 2008 pour la coopération internationale en matière d'infrastructures de l'énergie nucléaire, ayant pour objet de sensibiliser le monde à l'importance des trois volets que sont les garanties, la sécurité et la sûreté, et d'aider les pays concernés à mettre au point les mesures pertinentes [14.4 à 6]; UN ينبغي دعم المبادرة التي أُطلقت في مؤتمر قمة الدول الثماني في هوكايدو توياكو عام 2008 من أجل التعاون الدولي بشأن الهياكل الأساسية للطاقة النووية، والتي أعدت من أجل التوعية على صعيد العالم بأهمية المبادئ الثلاثة وهي الضمانات، والأمن والسلامة، ومساعدة البلدان المعنية في مجال إعداد التدابير ذات الصلة. [14-4 إلى 14-6]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus