"تيسالونيكي" - Traduction Arabe en Français

    • Thessalonique
        
    Institut de droit international public et des relations internationales, Thessalonique UN - معهد القانون الدولي العام والعلاقات الدولية، تيسالونيكي
    Chargé de cours sur l'ONU et le système international des droits de l'homme dans les Universités de Thessalonique, Stanford, Berkeley, Barcelone, Brasilia, São Paulo et Rio de Janeiro UN محاضر في موضوع الأمم المتحدة والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان في جامعات تيسالونيكي وستانفورد وبركيلي وبرشلونة وبرازيليا وساو باولو وريو دي جانيرو.
    Le programme de Thessalonique pour les Balkans occidentales, qui est mentionné dans le rapport, représente un progrès significatif dans les relations entre l'Union européenne et la région. UN فجدول أعمال تيسالونيكي لغرب البلقان، الذي أشير إليه في التقرير، يمثل خطوة هامة إلى الأمام في العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والمنطقة.
    Le Conseil européen de Thessalonique tenu en juin 2003 a convenu que la prévention de la prolifération des armes de destruction massive devrait être une priorité pour l'Union européenne, tant sur le plan interne que sur celui des relations avec des pays tiers, et a arrêté un plan d'action à cette fin. UN ووافق مجلس تيسالونيكي الأوروبي في عام 2003 على أن يكون منع انتشار أسلحة الدمار الشامل من أولويات الاتحاد، داخليا وفي علاقاته مع بلدان ثالثة، ووافق على خطة عمل لمعالجة هذه المسألة.
    Les rapports d'évaluation et les plans de sécurité qui sont encore en attente concernent les ports de Thessalonique, de Volos et de Patras, tandis qu'un rapport d'évaluation et un plan de sécurité, présenté pour le port de Laurio, attend d'être approuvé. UN ولا تزال تقارير التقييم وتصميمات الأمن التي تعنى بمرافئ تيسالونيكي وفولوس وباترا معلقة، في حين قدّم تقرير التقييم وتصميمات الأمن لمرفأ لوريو وهما رهن التصديق على حد سواء.
    Une session extraordinaire sur les modes de vie viables a été organisée dans le cadre de la Conférence de Thessalonique en décembre 1997. Les actes de cette session reprennent les sept exposés présentés sur le sujet. UN وعقدت، خلال مؤتمر تيسالونيكي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، دورة خاصة كرست لموضوع أنماط العيش المستدامة، دونت أعمالها في الورقات السبع المقدمة بهذا الشأن.
    :: Institut de droit international, Université de Thessalonique (1972) UN :: معهد القانون الدولي، جامعة تيسالونيكي (1972).
    La réunion technique d'Istanbul avait pour objet d'examiner la suite donnée au Sommet, en tenant compte des résultats da la réunion organisée à Thessalonique. UN 6 - كان الغرض من حلقة عمل استنبول متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة، مع مراعاة نتائج حلقة العمل السابقة المعقودة في تيسالونيكي.
    En mars 2003, l'atelier de Thessalonique a élaboré, pour les enseignants, un cursus commun d'éducation aux médias dans la région de la Méditerranée ainsi qu'une stratégie régionale pour son intégration aux programmes d'enseignement. UN وفي آذار/مارس 2003، وضعت حلقة عمل تيسالونيكي لفائدة المدرسين مقررا موحدا لدول البحر الأبيض المتوسط للتثقيف بشأن وسائط الإعلام، واستراتيجية إقليمية لإدراجها في المناهج الدراسية.
    Je me félicite de la décision prise par le Conseil européen à sa réunion des 27 et 28 juin, par laquelle celui-ci a réaffirmé la perspective européenne de la région, conformément aux importants engagements stratégiques pris en juin 2003 au Sommet de l'Union européenne de Thessalonique. UN وأرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الأوروبي أثناء اجتماعه المعقود يومي 27 و 28 حزيران/يونيه، الذي أكد من جديد على المنظور الأوروبي للمنطقة بما يتوافق مع الالتزامات الاستراتيجية الهامة المتعهد بها في مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي المعقود في تيسالونيكي في حزيران/يونيه 2003.
    18. Nous nous sommes félicités de la Stratégie d'élargissement et des principaux défis pour 2008-2009 où est réaffirmé l'appui intégral de l'UE aux perspectives européennes des Balkans occidentaux et confirmé la poursuite du processus d'élargissement de l'UE, conformément à l'agenda de Thessalonique. UN 18 - ورحّبنا بوثيقة " استراتيجية توسيع العضوية والتحديات الرئيسية للفترة 2008-2009 " التي تؤكد من جديد التأييد الكامل للاتحاد الأوروبي للمنظور الأوروبي إزاء غرب البلقان، وتقر استمرار عملية توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي بما يتماشى مع برنامج تيسالونيكي.
    Le Conseil européen sur la non-prolifération des armes de destruction massive, qui s'est tenu en juin 2003 à Thessalonique, est convenu que la prévention de la prolifération des armes de destruction massive devait être une priorité pour l'Union européenne, tant sur le plan interne qu'au niveau de ses relations avec des pays tiers, et a approuvé un plan d'action visant à remédier au problème. UN وقد وافق المجلس الأوروبي في الاجتماع الذي عقده في تيسالونيكي في حزيران/ يونيه 2003 على أن يولي الاتحاد الأوروبي الأولوية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، داخليا وفي علاقاته مع البلدان الثالثة على السواء، ووافق على خطة عمل لمعالجة هذه المسألة.
    285. Les enfants et adolescents des rues sont hébergés à court terme, reçoivent des soins sociaux et une protection au titre du programme confié par le Ministère de la Santé et du Bien-être à l'Organisation nationale de protection sociale et appliqué par des organisations appropriées, telles que < < Agia Barbara > > à Athènes et < < Philoxenia > > à Thessalonique. UN 285- يتم إيواء أطفال الشوارع الشباب لفترة قصيرة وتزويدهم بالرعاية والحماية الاجتماعية، بموجب برنامج أسندته وزارة الصحة والرعاية إلى المنظمة الوطنية للرعاية الاجتماعية، مؤلف من تنظيمات لهذا الغرض، مثل " أغياباربارا " في أثينا و " فيلوكسينيا " في تيسالونيكي.
    Lettre datée du 20 avril 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent adjoint de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la déclaration adoptée par la Conférence internationale sur l'environnement et la société : l'éducation et la sensibilisation du public en matière de développement durable, organisée à Thessalonique (Grèce) du 8 au 12 décembre 1997 UN رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من نائب الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الذي اعتمده باﻹجماع المؤتمر الدولي للبيئة والمجتمع: التعليم والوعي العام من أجل الاستدامة، الذي عقد في تيسالونيكي في الفترة من ٨ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    adoptée à l'unanimité par la Conférence internationale sur l'environnement et la société : l'éducation et la sensibilisation du public en matière de développement durable, organisée à Thessalonique (Grèce) par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Gouvernement grec, du 8 au 12 décembre 1997. UN أتشرف بأن أقدم لكم اﻹعلان الذي اعتمده باﻹجماع المؤتمر الدولي للبيئة والمجتمع: التعليم والوعي العام من أجل الاستدامة*، الذي نظمته في تيسالونيكي باليونان منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وحكومة اليونان والذي عُقد في الفترة من ٨ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En outre, les prix décernés chaque année par le GSGE comprennent: a) la Fondation Botsis pour la promotion du journalisme, et b) un prix décerné au Festival du film de Thessalonique couronnant le film qui assure le mieux la promotion de l'égalité des sexes. UN وعلاوة على ذلك، تشمل الجوائز التي تمنحها الأمانة سنوياً في هذا الصدد ما يلي: (أ) جائزة مؤسسة بوتسي لدعم الصحافة؛ (ب) جائزة في مهرجان تيسالونيكي السينمائي الذي يعد خير مروج للمساواة بين الجنسين.
    Il est indiqué dans le rapport que deux études ont été réalisées par le Secrétariat général à l'égalité des sexes et le Centre de recherche pour la parité des sexes (K.E.T.H.I.) : < < Family Legal Relations of Greek Muslims > > , Thessalonique, 2001, et < < Muslim Women: a study and recording of needs, working out of proposals > > . UN ويشير التقرير إلى دراستين نفذتهما الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين ومركز البحوث المعني بالمساواة بين الجنسين، وهما: العلاقات الأسرية القانونية لمسلمي اليونان، تيسالونيكي 2001، و " المرأة المسلمة: دراسة وتسجيل للاحتياجات في ضوء مقترحات " .
    En outre, l’Université nationale d’Athènes, l’Université aristotélicienne de Thessalonique , l’Observatoire national d’Athènes, le Centre de productivité grec, la Fondation Evgenidis (le planétarium d’Athènes) et d’autres institutions analogues assurent une éducation permanente et des programmes de formation postuniversitaires à l’observation de la Terre dans le cadre du Fonds social européen et du programme COMETT. UN وعلاوة على ذلك ، فان جامعة أثينا الوطنية وجامعة أثينا التقنية الوطنية وجامعة أرسطوطاليس في تيسالونيكي ، والمرصد الوطني في أثينا ، ومركز الانتاجية اليوناني ، ومؤسسة ايفجينيديس )القبة الفلكية في أثينا( ، وسائر المؤسسات المماثلة ، توفر برامج تعليم وتدريب متواصلين لمستوى ما بعد التخرج في مجال رصد اﻷرض ، وذلك في اطار الصندوق الاجتماعي اﻷوروبي وبرنامج " كوميت " (COMETT) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus