"تيسير الإجراءات" - Traduction Arabe en Français

    • les formalités
        
    • la facilitation des procédures
        
    • faciliter les procédures
        
    • simplifié les procédures
        
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    ii) Centre pour la facilitation des procédures et des pratiques dans l’administration, le commerce et les transports UN ' ٢` مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل
    ii) Centre pour la facilitation des procédures et des pratiques dans l’administration, le commerce et les transports UN ' ٢ ' مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل
    Au cours de ces sessions, les juges ont apporté de nombreuses modifications au Règlement de procédure et de preuve afin de faciliter les procédures. UN وخلال الجلستين، اعتمد القضاة عدة تغييرات تتصل بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات من أجل تيسير الإجراءات.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Des dispositions appropriées seront prises, notamment en ce qui concerne la couverture médiatique, afin que les formalités liées aux traités soient effectuées d'une manière solennelle. UN وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.
    Dans le domaine du commerce, le Centre pour la facilitation des procédures et des pratiques dans l’administration, le commerce et les transports (CEFACT) a récemment approuvé quatre recommandations, nouvelles ou révisées, relatives à la facilitation du commerce. UN ١١ - وفي مجال التجارة، وافق مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل مؤخرا على أربع توصيات منقحة أو جديدة لتيسير التجارة.
    Le Centre pour la facilitation des procédures et des pratiques dans l’administration, le commerce et les transports est en charge de l’unique norme internationale pour l’échange de données informatisées (Transmission électronique des données en matière d’administration, de commerce et de transport) entre administrations publiques et entreprises privées, dans tous les secteurs de l’économie et dans le monde entier. UN ويقوم مركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل بوضع وصيانة المعيار الدولي الوحيد لقواعد اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكترونية في مجال اﻹدارة والتجارة والنقل بين اﻹدارات العامة وشركات القطاع الخاص في جميع القطاعات الاقتصادية في أنحاء العالم.
    a) Assurer le secrétariat du Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise, du Comité du bois, et de leurs organes subsidiaires, et du Centre pour la facilitation des procédures et des pratiques dans l'administration, le commerce et les transports; UN )أ( تقديم الخدمات إلى اللجنة المعنية بتنمية التجارة والصناعة والمشاريع، ولجنة اﻷخشاب وأجهزتهما الفرعية ومركز تيسير اﻹجراءات والممارسات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل؛
    La délivrance de ce permis est subordonnée à la volonté de témoigner afin d'inciter les victimes à coopérer avec les autorités et donc à faciliter les procédures pénales pour lutter contre la traite. UN ويتوقف إصدار هذه الرخصة على الرغبة في الإدلاء بالشهادة لتحفيز ضحايا الاتجار بالبشر على التعاون مع السلطات ومن ثم تيسير الإجراءات الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Les technologies de l'information et de la communication (administration en ligne) peuvent faciliter les procédures administratives. Transparence des règles UN ويمكن أن يؤدي استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات (الحكومة الإلكترونية) إلى تيسير الإجراءات الإدارية.
    Je demande instamment aux États Membres de continuer à faciliter les procédures administratives, douanières et de délivrance de visas pour le personnel et les programmes des Nations Unies, en particulier dans les situations d'urgence humanitaire et les environnements à haut risque. UN 89 - وأحث الدول الأعضاء على مواصلة تيسير الإجراءات الإدارية وإجراءات التأشيرات والجمارك لموظفي الأمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما لحالات الطوارئ الإنسانية وفي البيئات الخطيرة للغاية.
    Récemment, dans le nord de l'État de Rakhine, les autorités ont simplifié les procédures afin d'accélérer l'acheminement de denrées alimentaires aux personnes rapatriées. UN وقد عمدت السلطات مؤخراً في شمال راخين إلى تيسير الإجراءات للمساعدة على الإسراع بعملية تقديم الغذاء للجماعات المحلية العائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus