"تيسير العودة الطوعية" - Traduction Arabe en Français

    • faciliter le retour volontaire
        
    • faciliter le rapatriement librement consenti
        
    • faciliter le retour librement consenti
        
    • de faciliter le rapatriement volontaire
        
    Pour ce qui est de la Sierra Leone, mon Office continue de faciliter le retour volontaire des réfugiés sierra-léoniens en provenance du Libéria. UN وبالنسبة إلى سيراليون، يواصل مكتبي تيسير العودة الطوعية للاجئي سيراليون من ليبريا.
    Pour ce qui est de la Sierra Leone, mon Office continue de faciliter le retour volontaire des réfugiés sierra-léoniens en provenance du Libéria. UN وبالنسبة إلى سيراليون، يواصل مكتبي تيسير العودة الطوعية للاجئي سيراليون من ليبريا.
    En même temps, le HCR prévoit de faciliter le rapatriement librement consenti de quelque 30 000 réfugiés libériens à partir de la Côte d'Ivoire et d'autres pays voisins durant la seconde moitié de 2004. UN وفي الوقت ذاته، تعتزم المفوضية البدء في تيسير العودة الطوعية لحوالي 000 30 لاجئ ليبري من كوت ديفوار وبلدان غرب أفريقيا المجاورة الأخرى إلى وطنهم خلال النصف الثاني من عام 2004.
    À cet égard, il souligne son soutien à la MINUAR qui, notamment, aide le Gouvernement rwandais à faciliter le rapatriement librement consenti et la réinstallation des réfugiés et a mis à la disposition des autorités rwandaises ses moyens techniques et logistiques. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس على التزامه تجاه البعثة، التي تقوم، في جملة أمور، بمساعدة حكومة رواندا على تيسير العودة الطوعية وإعادة التوطين للاجئين، وتتيح لسلطات رواندا ما لديها من قدرات هندسية وسوقية.
    En attendant, le HCR continuera de faciliter le retour librement consenti de ceux qui peuvent rentrer chez eux en toute sécurité et dans la dignité. UN وريثما يتم التوصل الى هذا الحل، ستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تيسير العودة الطوعية للاجئين والمشردين الذين يستطيعون العودة آمنين مكرمين.
    Il recommande aussi l'adoption de mesures comme la création de mécanismes institutionnels locaux, pour faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants paraguayens et des membres de leur famille ainsi que leur réintégration sociale et culturelle durable. UN وتوصي اللجنة باعتماد تدابير مثل إنشاء آليات مؤسسية محلية تهدف إلى تيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين الباراغوانيين وأفراد أسرهم وإدماجهم الدائم اجتماعياً وثقافياً.
    486. Au Yémen, en attendant qu'il soit possible de promouvoir le rapatriement librement consenti de grande ampleur des réfugiés somaliens, le HCR continuera à faciliter le retour volontaire de quelque 3 000 réfugiés dans des zones sûres de leur pays. UN 486- وفي اليمن ستواصل المفوضية، رهناً بإمكانية تشجيع عملية كبيرة للعودة الطوعية للاجئين الصوماليين، تيسير العودة الطوعية لنحو 000 3 لاجئ إلى مناطق آمنة في بلدانهم.
    i) faciliter le retour volontaire des réfugiés syriens et des personnes déplacées à l'intérieur du pays; UN (ط) تيسير العودة الطوعية للاجئين السوريين والمشردين داخلياً؛
    43. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants paraguayens et des membres de leur famille comme indiqué dans le Projet de politique publique relative au développement social pour 2010-2020, qui vient compléter le Plan stratégique économique et social pour 2008-2013. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين الباراغوانيين وأفراد أسرهم وفقاً لما جاء في مقترح السياسة العامة للتنمية الاجتماعية للفترة 2008-2013.
    i) faciliter le retour volontaire des réfugiés syriens et des personnes déplacées à l'intérieur du pays; UN (ط) تيسير العودة الطوعية للاجئين السوريين والمشردين داخلياً؛
    o) De faciliter le retour volontaire des réfugiés syriens. UN (س) تيسير العودة الطوعية للاجئين السوريين.
    À cet égard, il souligne son soutien à la Mission qui, notamment, aide le Gouvernement rwandais à faciliter le rapatriement librement consenti et la réinstallation des réfugiés et a mis à la disposition des autorités rwandaises ses moyens techniques et logistiques. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس على التزامه تجاه البعثة، التي تقوم، في جملة أمور، بمساعدة حكومة رواندا على تيسير العودة الطوعية وإعادة التوطين للاجئين، وتتيح لسلطات رواندا ما لديها من قدرات هندسية وسوقية.
    L'objectif primordial de la région est de faciliter le rapatriement librement consenti de façon sûre et ordonnée. UN وتركز المفوضية في المنطقة على تيسير العودة الطوعية الى الوطن بطريقة آمنة ومنظمة.
    À défaut de pouvoir empêcher les déplacements, les États ont le devoir de faciliter le rapatriement librement consenti de leurs citoyens dans des conditions de sécurité et dans la dignité, ainsi que leur réinsertion. UN وقـال إنـه إذا لم تكن الدول قادرة على منع التشرد، فإن عليها واجب تيسير العودة الطوعية لمواطنيها متمتعين باﻷمن والكرامة، فضلا عن إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Ils ont réaffirmé leur vif désir de faciliter le rapatriement librement consenti de leurs nationaux réfugiés au Zaïre et, à cet effet, se sont engagés à prendre des mesures concrètes dans un très prochain avenir. UN وأكدا من جديد رغبتهما الشديدة في تيسير العودة الطوعية لرعايا بلدهما من زائير ووعدا لذلك الغرض باتخاذ خطوات ملموسة في المستقبل القريب.
    26. L'objectif de cette opération spéciale est de faciliter le rapatriement librement consenti et la réintégration de quelque 74 000 Sri-Lankais réfugiés en Inde à la fin de 1993. UN ٦٢- إن الهدف من هذه العملية الخاصة هو تيسير العودة الطوعية لحوالي ٠٠٠ ٤٧ من اللاجئين السريلانكيين من الهند وإعادة إدماجهم قبل نهاية ٣٩٩١.
    225. Deuxième objectif : faciliter le rapatriement librement consenti de 4 000 réfugiés congolais (RDC) lorsque les conditions s'y prêteront. UN 225- الهدف الثاني: تيسير العودة الطوعية ل000 4 لاجئ كونغولي (جمهورية الكونغو الديمقراطية) عندما تصبح الظروف مؤاتية لذلك.
    272. Premier objectif : faciliter le retour librement consenti au Myanmar de ceux parmi les 22 000 réfugiés restants qui souhaitent rentrer et remplissent les conditions requises à cet effet, sous réserve de leur réadmission par les autorités du Myanmar. UN 272- الهدف الأول: تيسير العودة الطوعية إلى ميانمار بالنسبة لمن يرغب في العودة أو رُخص له بها من بين المجموعة المتبقية التي تضم 000 22 لاجئ، شريطة أن تقبلهم ميانمار من جديد.
    33. Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique veut en priorité faciliter le retour librement consenti des réfugiés et des personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine. UN ٣٣ - واستطرد قائلا إن إحدى اﻷولويات التي تهتم بها حكومته هي تيسير العودة الطوعية للاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك.
    À mesure que le processus de paix continue d'évoluer de façon positive, les activités humanitaires viseront de plus en plus à faciliter le retour librement consenti des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés libériens. UN وباستمرار تطور عملية السلام إيجابيا، ستركز اﻷنشطة اﻹنسانية أكثر على تيسير العودة الطوعية للمشردين في الداخل واللاجئين الليبريين إلى أوطانهم.
    Cet accord a principalement pour objectif de faciliter le rapatriement volontaire de demandeurs d'asile, mais il n'exclut pas le retour forcé. UN والغرض الرئيسي من هذا الاتفاق هو تيسير العودة الطوعية لملتمسي اللجوء إلى أفغانستان، ولكن لا يمنع هذا الاتفاق الإعادة القسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus