"تيسير المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • faciliter l'assistance
        
    • facilitation de l'assistance
        
    • faciliter l'aide
        
    • fournir une assistance
        
    • à faciliter l'
        
    • faciliter l'entraide
        
    • faciliter une assistance
        
    • facilitation de la procédure d'assistance
        
    • fournissant une aide
        
    ii) faciliter l'assistance technique par un programme de mentorat; UN `2` تيسير المساعدة التقنية من خلال برنامج للتوجيه الاشرافي؛
    Le Comité continuera de faciliter l'assistance technique et de renforcer la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN وستواصل اللجنة عملها في مجال تيسير المساعدة التقنية وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Vous avez mis en place un mécanisme efficace de coopération et de coordination visant à faire mieux connaître l'étendue du problème des restes explosifs de guerre, à faciliter l'assistance et à promouvoir la mise en œuvre du Protocole. UN وأنشأتم آلية ناجعة للتعاون والتنسيق ترمي إلى التعريف على نحو أفضل بنطاق مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب وإلى تيسير المساعدة وتعزيز تنفيذ البروتوكول.
    Fourniture ou facilitation de l'assistance technique et de la création de capacités, notamment : UN تقديم أو تيسير المساعدة التقنية وبناء القدرات بما في ذلك:
    facilitation de l'assistance pour lutter contre le trafic illicite UN تيسير المساعدة من أجل مكافحة الإتجار غير المشروع
    Améliorer la capacité de rassembler des informations pour suivre les efforts déployés par les États Membres dans leur lutte contre le terrorisme et faciliter l'assistance technique appropriée, notamment par des visites menées avec l'assentiment de l'État intéressé UN تحسين القدرة على جمع المعلومات لرصد الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مكافحتها للإرهاب وعلى تيسير المساعدة التقنية المناسبة، بما في ذلك عن طريق القيام بالزيارات بموافقة الدولة المعنية
    Un certain nombre de mécanismes existent déjà ou sont sur le point d'être créés afin de faciliter l'assistance et la coopération internationales aux niveaux sous-régional, régional et mondial. UN 19 - هناك عدد من الآليات الموجودة بالفعل، أو التي في طور الإنشاء، من أجل تيسير المساعدة والتعاون الدوليين على الصُعُد دون الإقليمي، والإقليمي، والعالمي.
    Il a également demandé si l'Érythrée envisageait de nouer des partenariats avec des ONG ou d'autres acteurs internationaux concernant le déminage afin de faciliter l'assistance internationale et d'accélérer le rythme des opérations de déminage. UN كما سأل الرئيس ما إذا نظرت إريتريا في مسألة إقامة شراكات مع منظمات غير حكومية أو جهات فاعلة دولية أخرى في ميدان إزالة الألغام بغية تيسير المساعدة الدولية وزيادة وتيرة إزالة الألغام.
    Le rôle du Comité pour ce qui est de faciliter l'assistance technique aux fins de l'application de la résolution a encore été renforcé. UN وتواصل تعزيز دور اللجنة في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    1. Conformément à l'article VII de la Convention, les États parties s'engagent à < < fournir une assistance > > ou à < < faciliter l'assistance fournie > > dans le cas où une Partie a été < < exposée à un danger > > par suite d'une violation de la Convention. UN 1- تتعهد الدول الأطراف، بموجب المادة السابعة من الاتفاقية، `بتوفير أو تيسير المساعدة` إذا كانت الدولة الطرف `تتعرض للخطر` نتيجة لانتهاك الاتفاقية.
    Il s'attachera à suivre et à promouvoir l'application de la résolution 1373 (2001) et prendra des mesures concrètes visant à renforcer la capacité des États de lutter contre le terrorisme, notamment pour faciliter l'assistance technique. UN وسيظل تركيز اللجنة منصبّا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية.
    Quelles mesures du secrétariat ont facilité la mise en œuvre des articles dans la Partie, compte tenu du rôle assigné au secrétariat de faciliter l'assistance aux Parties, sur demande, dans l'application de la Convention? UN (أ) ما هي الإجراءات التي اتخذتها الأمانة، وكانت ذات تأثير في تيسير تنفيذ المواد داخل الطرف مع مراعاة دور الأمانة في تيسير المساعدة للأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ الاتفاقية؟
    21. Sur le plan du droit humanitaire, le Protocole II modifié est un instrument important qui établit des obligations indispensables pour faciliter l'assistance humanitaire et le relèvement après les conflits ainsi que pour mieux assurer la sécurité des opérations de maintien de la paix. UN 21- وأضاف أن البروتوكول الثاني المعدل صك هام من صكوك القانون الإنساني ويرتب التزامات أساسية في تيسير المساعدة الإنسانية، والانعاش في أعقاب الصراع وتنفيذ عمليات حفظ سلام أكثر أماناً.
    Réunions ayant été le fruit de l'action menée auprès des parties concernées et ont fait suite à un examen des activités de la Force en matière de facilitation de l'assistance humanitaire UN اجتماعا، أتت نتيجة للجهود الجارية مع الجهات المعنية وبعد استعراض لأنشطة القوة في مجال تيسير المساعدة الإنسانية
    Article 17 [14]. facilitation de l'assistance extérieure 136 UN المادة 17[14] تيسير المساعدة الخارجية 170
    5. Projet d'article 14. facilitation de l'assistance extérieure UN 5 - مشروع المادة 14: تيسير المساعدة الخارجية
    :: facilitation de l'assistance et de l'appui techniques selon les demandes des parties, permettant d'aider à libérer et réintégrer les mineurs et les recrues tardives de l'armée maoïste en fonction de plans de solutions futures durables UN :: تيسير المساعدة والدعم التقنيين، حسب الاقتضاء، من جانب الطرفين للمساعدة في تسريح القُصَّر والمجندين حديثاً من صفوف الجيش الماوي وإعادة إدماجهم في سياق خطط لحلول دائمة مستقبلية
    Il a également salué le rôle joué par le Centre pour faciliter l'aide apportée par les États d'Asie centrale à la normalisation de la situation en Afghanistan. UN ورحب المجلس أيضا بدور المركز في تيسير المساعدة المقدمة من دول آسيا الوسطى من أجل إعادة الحالة في أفغانستان إلى مجراها الطبيعي.
    2. Donner des conseils à la Partie concernée au sujet de l'application du Protocole et [lui fournir une assistance] [faciliter l'octroi d'une assistance à cette Partie]; UN [2- [العمل على تقديم المشورة و[تيسير] المساعدة المقدمة إلى الطرف المعني فيما يتعلق بتنفيذه للبروتوكول؛
    Il s'agit essentiellement de réseaux informels destinés à faciliter l'entraide judiciaire. UN وهذه الشبكات هي شبكات غير رسمية أساسا وتهدف إلى تيسير المساعدة القانونية المتبادلة.
    Le Comité restera centré sur le suivi et la promotion de l'application par les États Membres de la résolution 1373 (2001) et sur l'adoption de mesures concrètes afin d'améliorer la capacité de lutte contre le terrorisme des États, notamment de mesures visant à faciliter une assistance technique. UN وسيظل تركيز اللجنة منصبّا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية.
    :: facilitation de la procédure d'assistance par le rapprochement des demandes et des offres (15) UN :: تيسير المساعدة التقنية عبر إيجاد الجهة القادرة على تقديمها، استجابة للطلبات الواردة (15)
    Considérant que les procédures et mécanismes visés à l’article 17 précité permettront de traiter les cas de non-respect, y compris en fournissant une aide et des conseils aux Parties concernées, UN وإذ يدرك أن الإجراءات والآليات المطلوبة بموجب المادة 17 ستساعد على التصدي لقضايا عدم الامتثال بسبل عدة، منها تيسير المساعدة وإسداء المشورة للأطراف التي تواجه صعوبات في الامتثال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus