"تيسير النقل" - Traduction Arabe en Français

    • facilitation des transports
        
    • faciliter le transport
        
    • la facilitation du transport
        
    • faciliter les transports
        
    • de facilitation du transport
        
    • TRANSPORTS ET FACILITATION
        
    L'assistance qu'il apporte va du partage d'informations à la facilitation des transports à des fins d'enquête en passant par la réhabilitation de bâtiments. UN وينطلق الدعم من تقاسم المعلومات وصولاً إلى تيسير النقل لتمكين إجراء التحقيقات اللازمة، وبناء إعادة التأهيل.
    Un mémorandum d'accord sur la facilitation des transports routiers internationaux devrait être conclu entre ces pays, puis signé par les ministres compétents. UN ونظر الفريق في مشروع مذكرة تفاهم فيما بين هذه البلدان بشأن تيسير النقل الطرقي الدولي، مما سيوقع على الصعيد الوزاري.
    Il s'agit dont tout autant d'assurer la sécurité que de faciliter le transport. UN فمسألة السلامة لا تقل أهمية عن مسألة تيسير النقل.
    Il s'agit donc tout autant d'assurer la sécurité que de faciliter le transport. UN فمسألة السلامة لا تقل أهمية عن مسألة تيسير النقل.
    Ils ont également entrepris des initiatives visant à renforcer et établir des mécanismes institutionnels de coordination des activités relatives à la facilitation du transport en transit au niveau national. UN كما اتخذت مبادرات لتعزيز وإنشاء آليات مؤسسية لتنسيق العمل بشأن تيسير النقل العابر على الصعيد الوطني.
    Réunion intergouvernementale sur les moyens de faciliter les transports transfrontières grâce à l'harmonisation des normes, réglementations et conventions connexes UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن تيسير النقل عبر الحدود من خلال مواءمة القواعد والمعايير والاتفاقيات ذات الصلة
    La Commission a poursuivi les consultations avec les pays membres au sujet de l'application de l'Accord sur les routes internationales et des mesures de facilitation du transport national et régional, telles que la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. UN واستمرت المتابعة مع البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ اتفاق الطرق الدولية، وبشأن تدابير تيسير النقل الوطني والإقليمي، بوسائل تشمل إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل.
    Les domaines d'action prioritaires de l'IRU sont la facilitation des transports routiers, du commerce et du tourisme et le développement durable. UN وأولويات الاتحاد هي تيسير النقل البري والتجارة والسياحة والتنمية المستدامة.
    Des mesures de facilitation des transports et du commerce visant à créer un cadre commercial sûr et efficace sont donc indispensables pour promouvoir le commerce international des pays en développement. UN وبالتالي، تم تصميم تيسير النقل والتجارة لضمان قيام بيئة التجارة الآمنة التي تتسم بالكفاءة بدور جوهري بالنسبة للبلدان النامية في مساعيها لتعزيز التجارة الدولية.
    La question des contradictions entre les règlements nationaux et internationaux qui entravent la facilitation des transports a également été examinée. UN وجرى تناول عدم التوافق بين الأنظمة الوطنية والدولية الذي يسبب مشاكل بخصوص تيسير النقل.
    La facilitation des transports transfrontaliers est un des éléments clefs du développement économique, qui est lui-même étroitement lié à la durabilité. UN ويعتبر تيسير النقل عبر الحدود أحد العناصر الرئيسية للتنمية الاقتصادية، الذي بدوره يرتبط حتماً بالاستدامة.
    En 2007, le secrétariat a également organisé à Dakar un cours sur la facilitation des transports et du commerce conformément au Plan d'action de Bangkok. UN وفي عام 2007، نظمت الأمانة كذلك حلقة دراسية في داكار، السنغال، عن تيسير النقل والتجارة طبقاً لخطة عمل بانكوك.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur la facilitation des transports et du commerce Mandat UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة
    Elle élabore actuellement un accord international sur les ports à sec destiné à faciliter le transport intermodal. UN وتعمل حاليا على وضع اتفاق دولي بشأن الموانئ الجافة من أجل تيسير النقل المتعدد الوسائط.
    Elle cherche en priorité à faciliter le transport, le commerce et le tourisme routiers et à favoriser le développement durable. UN أما أولويات الاتحاد فهي تيسير النقل البري والتجارة والسياحة والتنمية المستدامة.
    On a souligné qu'il importait de maintenir le dialogue sur les dispositions à prendre pour faciliter le transport maritime en toute sécurité des matières radioactives. UN وتـم التشديد على أهمية مواصلة الحوار بشأن تيسير النقل البحري الآمـن للمواد المشعة.
    ii) Formation de groupe : stage sur la facilitation du transport international dans les pays à économie en transition; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة عمل تدريبية عن تيسير النقل الدولي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Dans ce contexte, la mise en place de couloirs régionaux de transport et l'adoption de règles et normes communes ont joué un rôle notable dans la facilitation du transport en transit. UN وفي هذا السياق، أدى إنشاء ممرات نقل إقليمية واعتماد قواعد ومعايير مشتركة دوراً رئيسياً في تيسير النقل العابر.
    la facilitation du transport en transit représente une part considérable des activités prévues dans toutes les communautés économiques régionales auxquelles des fonds ont été alloués. UN وفي جميع الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي خصصت لها أموال، عزى الجزء الأكبر من الأنشطة المخططة إلى تيسير النقل العابر.
    Réunion intergouvernementale sur les moyens de faciliter les transports transfrontières grâce à l'harmonisation des normes, réglementations et conventions connexes UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن تيسير النقل عبر الحدود من خلال مواءمة القواعد والمعايير والاتفاقيات ذات الصلة
    Les travaux de la Conférence étaient assurément d'une importance primordiale pour les milieux des transports maritimes internationaux et du commerce international, car l'actualisation des règles et règlements régissant la saisie conservatoire des navires ne pourrait que beaucoup faciliter les transports maritimes et le commerce mondial. UN كما أكد أن أعمال المؤتمر بالغة الأهمية للمجتمع الدولي للنقل البحري والتجارة، بما أن وضع قواعد ولوائح مستوفاة لتنظيم حجز السفن سيلعب دوراً مهماً في تيسير النقل البحري والتجارة العالمية.
    Le Conseil de l'unité économique arabe a adopté des recommandations fondées sur les travaux de la CESAO, qui visent à faciliter les transports comme moyen de développer les échanges au sein de la région arabe. UN كما اتخذ مجلس الوحدة الاقتصادية العربية توصيات لتعزيز تيسير النقل بغية تحسين التجارة البينية في العالم العربي، بما يتفق مع أعمال الإسكوا.
    Dans ce cadre, des représentants spécialisés dans la création de groupements d'entreprises nationaux de trois pays (République-Unie de Tanzanie, Rwanda et Burundi) ont coopéré avec l'Agence de facilitation du transport en transit du Couloir central pour y mettre en application, à l'échelon national, un jeu d'outils pour la facilitation des transports. UN وفي هذا الصدد، تعاون وكلاء تنمية المجموعات على الصعيد الوطني في جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وبوروندي مع وكالة تيسير النقل العابر في الممر الأوسط من أجل استخدام مجموعة أدوات تيسير النقل على الصعيد القطري.
    I. TRANSPORTS ET FACILITATION DU COMMERCE 3 UN أولاً - تيسير النقل والتجارة 2

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus