"تيسير نقل التكنولوجيات" - Traduction Arabe en Français

    • faciliter le transfert de technologies
        
    • faciliter le transfert de technologie
        
    • Facilitent le transfert de technologies
        
    • faciliter les transferts de technologie
        
    Les pays développés devraient donc redoubler d'efforts pour faciliter le transfert de technologies et de ressources financières dans les pays en développement où la pauvreté était un problème majeur. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة أن تضطلع بمسؤوليات أكبر في تيسير نقل التكنولوجيات والموارد المالية إلى البلدان النامية التي يشكل فيها الفقر قضية طاغية.
    :: faciliter le transfert de technologies novatrices. UN :: تيسير نقل التكنولوجيات الابتكارية.
    147. Le Niger se félicite du rôle joué par l'ONUDI pour ce qui est de faciliter le transfert de technologies et de compétences dans le but d'accroître la qualité de vie. UN ١٤٧- وأضاف أنَّ النيجر تثني على الدور الذي تؤديه اليونيدو في تيسير نقل التكنولوجيات والكفاءات بهدف تحسين ظروف العيش.
    On a souligné l'importance des connaissances traditionnelles et la contribution du savoir-faire et de l'expérience autochtones, ainsi que la nécessité de faciliter le transfert de technologie. UN 216 - وأُبرزت أهمية المعارف التقليدية ومساهمة معارف مجتمعات الشعوب الأصلية وخبراتها، إلى جانب الحاجة إلى تيسير نقل التكنولوجيات.
    e) Facilitent le transfert de technologies, y compris la biotechnologie, aux pays en développement, conformément aux dispositions de la Convention; UN )ﻫ( تيسير نقل التكنولوجيات بما فيها التكنولوجيا البيولوجية الى البلدان النامية، بما يتفق مع أحكام الاتفاقية؛
    12. Prie instamment les Parties à la Convention sur la diversité biologique de faciliter les transferts de technologie en vue de l'application effective de la Convention, conformément à ses dispositions; UN 12 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولجي على تيسير نقل التكنولوجيات لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    f) faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement des capacités dans les pays en développement; UN (و) تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    f) faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement des capacités dans les pays en développement; UN (و) تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    f) faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement des capacités dans les pays en développement; UN (و) تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    Certaines Parties ont indiqué que des mesures ont été prises pour faciliter le transfert de technologies et de savoir-faire écologiquement rationnels et en faciliter l'accès, notamment une évaluation des besoins technologiques, l'achat, le transfert et l'adaptation des technologies aux besoins locaux par des institutions des secteurs public et privé, et la promotion de stratégies et de programmes d'aide à l'innovation; UN وأفاد بعض الأطراف بأن خطوات قد اتُخذت من أجل تيسير نقل التكنولوجيات والمعارف الفنية السليمة بيئياً أو الحصول عليها، بما في ذلك تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا وشراء التكنولوجيات ونقلها ومواءمتها مع الاحتياجات المحلية لمؤسسات من القطاعين العام والخاص، وتشجيع السياسات والبرامج التي تدعم الابتكار؛
    f) faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement des capacités dans les pays en développement; UN (و) تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    a) S'assurer d'un financement suffisant pour faciliter le transfert de technologies plus propres, promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie et améliorer les systèmes de transport, en utilisant tous les organismes et mécanismes financiers pertinents; UN (أ) كفالة توافر القدر الكافي من التمويل لتحقيق عدة أهداف من ضمنها تيسير نقل التكنولوجيات النظيفة وتعزيز فعالية الطاقة وتحسين نظم النقل من خلال الاستعانة بجميع المؤسسات والآليات المالية المناسبة؛
    f) L'élaboration et la mise en œuvre des programmes, notamment pour faciliter le transfert de technologies adéquates, portant sur les modifications à apporter à la conception et à la technologie des produits pour maximiser la réutilisation et le recyclage des ressources; UN " (و) صوغ وتنفيذ برامج، بما في ذلك تيسير نقل التكنولوجيات الملائمة، بهدف إجراء تغييرات في تصميم المنتجات وتكنولوجيا الإنتاج تزيد إلى أقصى حد من إعادة استخدام الموارد وإعادة تدويرها؛
    f) L'élaboration et la mise en œuvre des programmes, notamment pour faciliter le transfert de technologies adéquates, portant sur les modifications à apporter à la conception et à la technologie des produits pour maximiser la réutilisation et le recyclage des déchets; UN (و) صوغ وتنفيذ برامج، بما في ذلك تيسير نقل التكنولوجيات الملائمة، بهدف إجراء تغييرات في تصميم المنتجات وتكنولوجيا الإنتاج التي تزيد إلى أقصى حد في إعادة استخدام الموارد وإعادة تدويرها؛
    Ils ont mis l'accent sur la nécessité de fournir une assistance, à la demande, pour lutter contre le commerce illicite d'armes légères lié au trafic de stupéfiants, à la criminalité transnationale organisée et au terrorisme, ainsi que de faciliter le transfert de technologies susceptibles d'améliorer le traçage et la détection de ces armes. UN وشددت الدول على الأهمية الأساسية لتقديم المساعدة، عند طلبها، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المرتبط بالاتجار بالمخدرات، وبالجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبالإرهاب، وأهمية تيسير نقل التكنولوجيات التي يمكنها تحسين تعقب واكتشاف الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    103. Il convient de s'attacher en priorité à augmenter la capacité de production agricole lorsque les partenariats public-privé, entre autres mécanismes, peuvent faciliter le transfert de technologie appropriée aux pays en développement afin d'assurer à la population mondiale, aujourd'hui et demain, l'approvisionnement en produits alimentaires par l'accroissement de la production et de la productivité. UN 104- وتشكل زيادة قدرة الإنتاج الزراعي أولوية يمكن بصددها للشراكات بين القطاعين العام والخاص، ضمن خطط أخرى، تيسير نقل التكنولوجيات المناسبة إلى البلدان النامية لضمان الإمدادات الغذائية لسكان العالم في الوقت الحاضر وفي المستقبل عن طريق زيادة الإنتاج والإنتاجية.
    13. Prie instamment les Parties à la Convention sur la diversité biologique de faciliter les transferts de technologie en vue de l'application effective de la Convention, conformément à ses dispositions; UN ' ' 13 - تحث الأطراف في الاتفاقية على تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus