Nous espérons que les mécanismes appropriés seront bientôt mis en place afin de faciliter ce dialogue. | UN | ونأمل أن يجري إنشاء اﻵليات المناسبة في وقت قريب بهدف تيسير هذا الحوار. |
Il invite le Bureau à continuer de faciliter ce dialogue et à tenir les États Membres informés des évolutions sur ce point. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بآخر التطورات في هذا المجال. |
Il invite le Bureau à continuer de faciliter ce dialogue et à tenir les États Membres informés des évolutions sur ce point. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وإطلاع الدول الأعضاء باستمرار على مستجداته. |
Le Portugal souscrit pleinement à l'initiative du Secrétaire général visant à faciliter le dialogue entre Timorais de tendances et milieux politiques différents. | UN | وتؤيد البرتغال تأييدا شديدا مبادرة اﻷمين العام الرامية الى تيسير هذا الحوار بين التيموريين الشرقيين من مختلف الحركات والقطاعات السياسية. |
Ils ont fait remarquer que le Secrétariat avait permis de faciliter ce dialogue et recommandé que ce rôle soit renforcé. | UN | ولاحظ الخبراء دور الأمانة في تيسير هذا الحوار وأوصوا بتعزيز ذلك الدور. |
En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, étant donné le sentiment général exprimé par le Comité permanent, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue à s'employer à faciliter ce dialogue. | UN | أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار. |
En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, étant donné le sentiment général exprimé par le Comité permanent, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue à s'employer à faciliter ce dialogue. | UN | أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار. |
En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, étant donné le sentiment général exprimé par le Comité permanent, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue à s'employer à faciliter ce dialogue. | UN | أما عن المسائل المتصلة بالمادة 8، فنظراً للشعور العام الذي أبدته اللجنة الدائمة، يوصي الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوب مفتوح وبأن تواصل كندا دورها في تيسير هذا الحوار. |
32.5 En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et les éclaircissements concernant le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue de s'employer à faciliter ce dialogue tant que les États s'y intéresseront. | UN | :: 32-5 وفيما يخص مسائل تتعلق بالمادة 8، أوصى الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوبٍ مفتوح وبأن تواصل كندا تيسير هذا الحوار ما دام الاهتمام قائماً. |
32.5 En ce qui concerne les questions ayant un rapport avec l'article 8, les Coprésidents recommandent que le dialogue sur l'aide et les éclaircissements concernant le respect des dispositions se poursuive en restant ouvert à la participation de tous et que le Canada continue à s'employer à faciliter ce dialogue tant que les États s'y intéresseront. | UN | :: 32-5 وفيما يخص مسائل تتعلق بالمادة 8، أوصى الرئيسان المتشاركان بمواصلة الحوار بشأن التيسير والامتثال بأسلوبٍ مفتوح وبأن تواصل كندا تيسير هذا الحوار ما دام الاهتمام قائماً. |
Le Comité spécial encourage ses membres à poursuivre un dialogue informel afin d'intensifier les travaux de son groupe de travail, sans préjudice du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de sa résolution 2006 (XIX) de 1965, et invite le Bureau à faciliter ce dialogue et à tenir les États Membres informés de l'évolution de la situation sur ce point d'ici à sa prochaine session. | UN | 277 - وتشجع اللجنة الخاصة أعضاءها على مواصلة إجراء حوار غير رسمي بهدف تعزيز عمل فريقها العامل، دون المساس بقواعد الجمعية العامة وإجراءاتها وقرارها 2006 (د-19) لعام 1965. وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على تيسير هذا الحوار وإبقاء الدول الأعضاء، قبل انعقاد دورتها القادمة، على علم بما يستجد بهذا الشأن. |
7. Considère qu'il importe de résoudre les différends politiques par le dialogue et engage le Représentant spécial à faciliter ce dialogue entre le Gouvernement haïtien et tous les acteurs politiques concernés de manière à faire en sorte que les institutions politiques démocratiquement élues puissent continuer à mettre en œuvre les réformes définies dans le document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté ; | UN | 7 - يسلم بأهمية حل الخلافات السياسية عن طريق الحوار، ويشجع الممثل الخاص على تيسير هذا الحوار بين حكومة هايتي وجميع الجهات السياسية الفاعلة المعنية من أجل كفالة أن تتمكن المؤسسات السياسية المنتخبة ديمقراطيا من المضي قدما في أعمال الإصلاح المبينة في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر؛ |