Ils ont également considéré que les contributions au Programme de parrainage étaient utiles pour faciliter cette participation. | UN | كما أقرت بأهمية المساهمات المقدمة لبرنامج الرعاية من أجل تيسير هذه المشاركة. |
Au paragraphe 4, elle a invité les États Membres à participer aux séances plénières en y envoyant des représentants de haut niveau et prié le Secrétariat de programmer ces séances à une date aussi proche que possible du 24 octobre 1995, de façon à faciliter cette participation. | UN | أما في الفقرة ٤ فقد دعت الدول اﻷعضاء إلى المشاركة في تلك الجلسات العامة على مستوى رفيع، وطلبت إلى اﻷمانة أن تحدد لتلك الجلسات موعدا يقارب قدر اﻹمكان ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ بغية تيسير هذه المشاركة. |
À sa 9e séance, le 27 juin, le Comité spécial a examiné la question de la participation de représentants des territoires non autonomes à ses travaux menés au Siège et décidé qu'il fallait faciliter cette participation, en application des directives modifiées par le Comité et approuvées par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | ٣٥ - نظرت اللجنة الخاصة، في الجلسة التاسعة المعقودة في 27 حزيران/يونيه، في مسألة مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمالها في المقر، وقررت أنه ينبغي تيسير هذه المشاركة وفقا للمبادئ التوجيهية التي عدلتها اللجنة ووافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين. |
4. Invite les États Membres à participer aux séances plénières en y envoyant des représentants de haut niveau et prie le Secrétariat de programmer ces séances à une date aussi proche que possible du 24 octobre 1995, de façon à faciliter cette participation; " | UN | " ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء الى المشاركة في الجلسات العامة على مستوى سياسي رفيع وتطلب الى اﻷمانة العامة أن تحدد لتلك الجلسات موعدا يقرب من ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ قدر اﻹمكان بغية تيسير هذه المشاركة " . |