Tu as un poil de pubis sur la joue, Timbo. - Seigneur, Ziegler. - Pas cool. | Open Subtitles | لديك بعض الأوساخ على ذقنك يا تيمبو بالله عليك يازجلر , هذا ليس لطيف |
Luther et Timbo vont arrivés, mais je peux les manipulés. | Open Subtitles | (لوثر) ، و(تيمبو) أتون ولكن يمكنني تولي أمرهم |
Ho, Timbo. Cette vieille pute m'a appelé. | Open Subtitles | مهلا , مهلا , مهلا , يا تيمبو تلك العجوز اللعينه دعتني ... |
MM. Lloyd Tarumbwa, Fanny Tembo et Mme Terry Musona. | UN | السيدان لويد تارومبوا وفاني تيمبو والسيدة تيري موسونا. |
Concernant M. Lloyd Tarumbwa, M. Fanny Tembo et Mme Terry Musona. | UN | بشأن السيد لويْد تارومبوا والسيد فاني تيمبو والسيدة تيري موسونا |
L'un a atterri à l'aéroport illégal de Tymbou où il est resté tandis que l'autre est retourné à l'aéroport illégal de Krini. | UN | وهبطت إحداهما في مطار تيمبو غير الشرعي ومكثت فيه، في حين عادت الطائرة الأخرى إلى مطار كريني غير الشرعي. |
Je fais quelque chose comme il faut. Timbo ! | Open Subtitles | لقد قمت بعمل شيء يشكل صحيح تيمبو |
- Bon, allons-y ! Attention, Timbo, je plonge dans les balles ! | Open Subtitles | إنتبة يا تيمبو سوف أغطس في الطابات |
Timbo, qu'est-ce qui ne va pas ? | Open Subtitles | ما الذي تفعله ؟ تيمبو ماهي مشكلتك ؟ |
Bienvenue dans la jungle, Timbo. | Open Subtitles | أهلا بك في حياة الغابة يا تيمبو |
Timbo, tu manques le spectacle. | Open Subtitles | تيمبو أنت تفوت العرض |
- L'amie de Timbo ? | Open Subtitles | أنت صديقة تيمبو ؟ |
Peut-être une autre fois, Timbo. J'en ai entendu parler. | Open Subtitles | ربما مرة أخرى يا تيمبو لقد سمعت ما قلتي |
Allez, Timbo. Je t'aime, mon ami. | Open Subtitles | هيا يا تيمبو أنا أحبك يا صديقي |
La ville de Tembo est un centre d'exploitation minière et de commerce du diamant, où opèrent deux comptoirs ayant une licence officielle. | UN | وبلدة تيمبو هي مركز لتعدين الماس والاتجار به، يعمل فيه مكتبان مرخصان لهما رسميا. |
Toutefois, les avancées successives des FAA ont fait reculer l'UNITA jusqu'à une région plus petite aux alentours de Tembo et ont considérablement réduit l'accès aux mines des provinces de Malange et Uige. | UN | غير أن النشاط العسكري المتعاقب للقوات المسلحة الأنغولية دفع يونيتا إلى الانتقال إلى منطقة أصغر حول تيمبو وقلّل إلى حد بعيد من فرص وصولها إلى مناجم مقاطعتي ملانغ وويج. |
L'un d'eux s'est posé sur l'aéroport illégal de Tymbou et les deux appareils ont ensuite regagné la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وهبطت إحدى الطائرتين في مطار تيمبو غير القانوني، ثم عادتا كلتاهما إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Le premier a quitté la région en se dirigeant vers le sud-est, tandis que l'autre s'est posé à l'aérodrome illicite de Tymbou, dans la zone occupée de Chypre. | UN | وبعد ذلك تركت الطائرة اﻷولى المذكورة المجال الجوي متجهة الى الجنوب الشرقي، بينما هبطت الثانية في مطار تيمبو غير القانوني بالمنطقة المحتلة من قبرص. |
L'appareil non identifié a violé l'espace national aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. | UN | وانتهكت الطائرة المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساووريا قبل أن تهبط بمطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
Le 28 mars 2011, deux Ivoiriens et un Libérien ont été arrêtés au poste frontière de Tempo, près de Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, en possession d'une grenade à main et de diverses munitions. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2011، اعتُقل اثنان من الإيفواريين وليبري واحد عند معبر تيمبو الحدودي قرب زويدرو بمقاطعة غراند غيده وفي حوزتهم قنبلة يدوية وذخائر متنوعة. |
New York/Djakarta/Bangkok/Thimpu/Bangkok/ Vientiane/Bangkok | UN | نيويورك/جاكارتا/بانكوك/تيمبو/بانكوك/ فيينتيان/بانكوك |
Le 7 janvier 2001, un (1) avion militaire turc Cougar a décollé de l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République, en violation des règlements internationaux sur la circulation aérienne, avant de repartir vers la zone d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي 7 كانون الثاني/يناير، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز " كوغار " من مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
Un appareil militaire turc a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie et en survolant le territoire national sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tympou. | UN | خرقت طائرة تركية أنظمة المرور الجوي الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية لمنطقة نيقوسيا، وهبطت في ميناء تيمبو غير القانوني. |