Ces pièces dont vous parlez m'ont été volées. | Open Subtitles | إنّ الأجزاءَ التي أنت تَتكلّمُ حول سُرِقَ منّي. |
Si vous avez des questions, parlez à mon avocat. | Open Subtitles | بإِنَّهُ. عِنْدَكَ أيّ أسئلة لي، تَتكلّمُ مع محاميي. |
Pourquoi quand je te parle de liberté, tu me parles de bars? | Open Subtitles | أَتكلّمُ عن الحريةِ، تَتكلّمُ عن الحاناتِ. |
Tu ne me parles plus, tu ne m'appelles plus et tu ne m'envoies plus jamais une lettre aussi merdique ! | Open Subtitles | أنت لا تَتكلّمُ معي، أنت لا تكلمني بالتليفون ولا أبداً ترسلْي أحد هذه الرسائل الخري أبداً ثانيةً |
Joanne et toi, vous avez parlé de vous remettre ensemble. | Open Subtitles | أنت تَتكلّمُ إلى جوان حول يُصبحُ إدعمْ سوية. |
Tu as encore parlé en dormant, Henry. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ تَتكلّمُ في نومِكَ ثانيةً، هنري. |
- Si vous parliez à ses trois amis? | Open Subtitles | الذي لا تَتكلّمُ معه أصدقائه الثلاثة الصِغار؟ ثلاثة؟ |
Non, elle parlait juste toute seule. | Open Subtitles | لا، هي كَانتْ فقط تَتكلّمُ مع نفسها. |
- On dirait que vous parlez de la vôtre. | Open Subtitles | تَتكلّمُ كما لو أنَّ هو كَانتْ لك. لا، هو لي. |
Vous... vous parlez anglais ? | Open Subtitles | تَعمَلُ، هَلْ تَتكلّمُ الانجليزية؟ |
Vous en parlez comme d'une chose qui vous serait arrivée souvent. | Open Subtitles | تَتكلّمُ مِنْ خلال التجربةِ. التي اكتسبتها في العديد من الأوقاتِ؟ |
Vous parlez à la sécurité intérieure. | Open Subtitles | أنت تَتكلّمُ معه الأمن الداخلي. |
Monk, vous parlez à un montant de porte. Je suis de retour! | Open Subtitles | السّيد Monk، أنت تَتكلّمُ مع a doorjamb. |
Tu es furieuse car je ne te parle pas, donc maintenant, tu ne me parles plus. | Open Subtitles | أنت مجنون عليّ لعدم الكَلام معك، لذا الآن أنت لا تَتكلّمُ معني. |
On s'en occupe, pendant que tu parles à ton avenir. | Open Subtitles | نعم، نحن نَعمَلُ ذلك، وأنت تَتكلّمُ مع نفسِكَ المستقبليِ. |
Tu en parles comme de la charte des droits de l'homme. | Open Subtitles | تَتكلّمُ كما لو أنَّ أنت تمثل الحقوق المدنية . |
Tu as fait le tour du monde, mais tu ne parles jamais d'une petite amie. | Open Subtitles | كُنْت تجول حول العالمِ، لَكنَّك لم تَتكلّمُ عن أي صديقة. |
Et c'est qui, ces filles dont tu parles, Jon ? | Open Subtitles | لذا، الذي هذه الفراخِ تَتكلّمُ عنه، جون؟ |
Joanne et toi, vous avez parlé de vous remettre ensemble ? | Open Subtitles | أنت تَتكلّمُ إلى جوان حول يُصبحُ إدعمْ سوية؟ |
À qui as-tu parlé ? | Open Subtitles | أنا أوَدُّه للتَوَقُّف. النجاح الباهر. مَنْ ما زِلتَ تَتكلّمُ معه؟ |
Hé, dingo, vous parliez à la dame, finissez ce que vous disiez | Open Subtitles | يا، جوزة هند، أنت كُنْتَ تَتكلّمُ مع السيدةِ. أنهِ ما أنت كُنْتَ تَقُولُ. |
Elle nous parlait de Judy. | Open Subtitles | هي كَانتْ تَتكلّمُ معنا حول جودي. |