"تَركتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai laissé
        
    • j'ai quitté
        
    • Je suis parti
        
    • Je démissionne
        
    • oublié
        
    • je laisse
        
    • ai arrêté
        
    • je suis partie
        
    Je peux pas croire que J'ai laissé la porte coulissante ouverte. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني تَركتُ الباب المنزلق فَتحَ.
    Enfin bref, j'appelais surtout car je pense que J'ai laissé mon pull gris. Open Subtitles على أية حال، أَدْعو مجرّد لأن أعتقد تَركتُ بلوزي بأزرارَ الرماديَ هناك.
    J'ai laissé le numéro sur le frigo. Et oublie pas de fermer le garage. Open Subtitles تَركتُ رقمَ الهاتف على الثلاجةِ ولاتنْسي قَفْل المرآبِ
    Enfin bref, quand j'ai quitté l'hôpital, j'ai été voir Haley, parce que j'avais besoin de savoir si elle pouvait me pardonner. Open Subtitles على أية حال، عندما تَركتُ المستشفى ذَهبتُ لرؤية هيلي لأنني أردت أعرف معرفة إذا كانت تستطيع مسامحتي
    j'ai quitté la Caroline du Nord parce qu'un poste que je méritais m'a échappé. Open Subtitles تَركتُ كارولاينا الشّمالية لأنني مُرِرتُ فوقه ل شغل الذي كَانَ عِنْدي كَسبَ بشكل شرعي.
    Je suis parti au milieu, à ma première réunion. Je suis allée me faire sauter. Open Subtitles تَركتُ في منتصف مرّتي الأولى هنا، أيضاً.
    Dans ce cas, Je démissionne. Open Subtitles في تلك الحالةِ، تَركتُ.
    J'ai laissé Wilber avec toi, pas avec un étranger. Open Subtitles تَركتُ ويلبير مَعك، لَيسَ مَع بَعْض الغريبِ.
    Et J'ai laissé 150 000 dollars sur la table. Open Subtitles وبعد ذلك تَركتُ 150 الف دولار على المنضدة
    J'ai laissé un suspect m'échapper. Open Subtitles تَركتُ a حقّ مَرةِ مشكوك فيهِ مِن قِبلي.
    J'ai laissé la clé sous le tapis, ok? Open Subtitles تَركتُ المفاتيحَ تحت الحصيرةِ، موافقة؟ - تَأْخذُ عملياتَ المراقبة؟
    Je ne peux pas croire que J'ai laissé Maia dans tes parages. Open Subtitles لا أَستطيعُ تصديق بأنّني تَركتُ * مايا * بأي مكان بقربك
    J'ai laissé mes sous-vêtements dans la salle de bain. Open Subtitles تَركتُ ملابسي الداخلية في حمّامِها.
    Depuis l'époque où j'ai quitté les pompiers. Open Subtitles حَسناً؛ تقريباً منذ ان تَركتُ قسمَ الحريق.
    Ecoutez, quand j'ai quitté sa boutique, elle était vivante. Open Subtitles النظرة، عندما تَركتُ هناك، هي كَانتْ حيّةَ.
    J'ai beaucoup plus de temps libre maintenant que j'ai quitté le cercle. Open Subtitles عِنْدي وقتُ فراغ أكثر بكثيرُ الآن بأنّني تَركتُ الدائرةَ.
    Elle a fait son truc, je l'ai payée, Je suis parti. Open Subtitles هي عَمِلتْ شيئَها؛ دَفعتُها؛ تَركتُ.
    Ecoutes Donna... quand Je suis parti j'étais... persuadé de faire la bonne chose... Open Subtitles شاهدْ دونا... عندما تَركتُ أنا كُنْتُ لذا... الإيجابي بأنّني كُنْتُ أَعْملُ الشيء الصحيح.
    Si Adrian Monk n'est pas enterré avec les honneurs, Je démissionne. Open Subtitles أدريان Monk سَيُدْفَنُ بالشرفِ أَو أنا تَركتُ.
    Je peux pas, j'ai oublié mon livre chez papa. Open Subtitles أوه، أنا لا أَستطيعُ. تَركتُ كتابَي في الأَبِّ.
    Vous devez commencer à connaître ma voix. C'est le quatrième message que je laisse. Open Subtitles حتى الآن، أنت مألوف بصوتِي لأن هذه الرسالةُ الرابعةُ تَركتُ.
    C'est pour ça que j'ai arrêté. Open Subtitles لِهذا تَركتُ. الديك الرومي البارد.
    Parce que j'ai vu Quinn et le shérif devant sa maison quand je suis partie. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا رَأيتُ كويِن وa مُدير شرطة خارج بيتِه عندما تَركتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus