"تَعْرفُ لِماذا" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais pourquoi
        
    • Vous savez pourquoi
        
    Tu sais pourquoi elle avait si peur de toi, alors? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا هي كَانتْ لذا خائف منك، ثمّ؟
    Tu sais pourquoi on l'a viré de New York ? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا هو هَلْ رَكضتْ خارج نيويورك؟
    Bon, Tu sais pourquoi ta mère m'a épousé ? Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ لِماذا أمّكَ تَزوّجتْني؟
    Vous savez pourquoi j'ai licencié les deux premières ? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا فَصلتُ أولئك الممرضتين الأوليتينِ؟
    Vous savez pourquoi j'ai fait ça ? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا أنا عَمِلتُ هذا في المركز الأول؟
    Tu sais pourquoi j'aime cette nuance de rouge ? Open Subtitles هَلْ تَعْرفُ لِماذا أَحْبُّ هذا الرداء الأحمر؟
    Tu sais pourquoi on est dans ce pétrin. Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا نحن في هذه المربّى.
    - Tu sais pourquoi j'appelle, hein? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا اتصلت, اليس كذلك؟
    Si tu le lis, Tu sais pourquoi ! Open Subtitles إذا قَرأتَه، تَعْرفُ لِماذا
    Tu sais pourquoi qu'il m'a plaquée? Open Subtitles هَلْ تَعْرفُ لِماذا تركُني؟
    Tu sais pourquoi j'ai quitté la Criminelle ? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا تَركتُ قتلاً؟
    Vous savez pourquoi ils vous en voulaient ? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا هؤلاء الرجالِ سَيَستهدفُ مكانَكَ؟
    Vous savez pourquoi les cow-boys ont de la merde dans leur moustache ? Open Subtitles تَعْرفُ لِماذا رعاةَ بقر هَلْ تَغوّطَ في شواربِهم؟
    Monsieur Krenshaw, Vous savez pourquoi vous êtes là? Ca paraît évident, je suis l'adversaire de Mme Teeger. Open Subtitles السّيد Krenshaw، هَلْ تَعْرفُ لِماذا أنت هنا؟
    - Vous savez pourquoi. Open Subtitles أعتقد انك تَعْرفُ لِماذا.
    - Vous savez pourquoi. Open Subtitles - تَعْرفُ لِماذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus