"تُحتسب" - Traduction Arabe en Français

    • Il est tenu
        
    • sont comptabilisées
        
    • comptent
        
    • sont calculés sur la base
        
    • différentes sont comptabilisés
        
    • Ça compte
        
    d) Il est tenu compte de la période que la personne a passée en détention dans l'État Partie vers lequel elle a été transférée aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel elle a été transférée. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    Tel n'est pas le cas pour les fonds affectés aux ressources ordinaires, qui sont comptabilisées en droits constatés. UN بيد أن ذلك ليس هو حالة الأموال المخصصة للموارد العادية التي تُحتسب على أساس اكتواري.
    Les poignards forgés en Enfer ne comptent pas. Open Subtitles خناجر الشياطين المُزيفة في الجحيم لا تُحتسب
    a Dans le présent tableau, les coûts sont calculés sur la base de postes existants. UN (أ) في هذا الجدول، تُحتسب تكاليف الوظائف باعتبارها وظائف مستمرة.
    Les éléments d'une immobilisation corporelle ayant des durées d'utilité différentes sont comptabilisés comme des actifs distincts, c'est-à-dire des composants majeurs d'immobilisation corporelle. UN وعندما تتباين الأعمار النافعة للأجزاء المكونة لبند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات، فإن هذه الأجزاء تُحتسب بوصفها بنودا منفصلة، أي المكونات الرئيسية للممتلكات والمنشآت والمعدات.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que la personne a passée en détention dans l'État Partie vers lequel elle a été transférée aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel elle a été transférée. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État vers lequel il a été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد التحفظ لدى الدولة التي نُقل إليها، على أنها من مدة العقوبة المنفذة عليه في الدولة التي نُقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État vers lequel il a été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد التحفظ لدى الدولة التي نُقل إليها، على أنها من مدة العقوبة المنفذة عليه في الدولة التي نُقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il a été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل منها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل إليها.
    Lors du calcul des pensions de retraite ou des prestations au titre de la sécurité sociale (assurance), les années de service en tant que Secrétaire général, fonctionnaire ou collaborateur de l'organisation sont comptabilisées dans la période d'affiliation ou la durée de service, conformément à la législation des États membres à l'autorité desquels ils ressortissent. UN عند تحديد المعاشات التقاعدية أو استحقاقات الضمان الاجتماعي، تُحتسب فترة خدمة الأمين العام أو مسؤول المنظمة أو موظفها ضمن مدة التأمين أو فترة الخدمة وفقا لتشريعات الدولة العضو التي ينتمون إليها.
    1.27 Les charges résultant de l'achat de biens et de services sont comptabilisées au moment où le fournisseur s'acquitte de ses obligations contractuelles, c'est-à-dire lorsque les biens et services sont reçus et acceptés par l'ONUDI. UN 1-27- تُحتسب النفقات الناشئة من شراء سلع وخدمات عندما يفي المورد بالتزاماته التعاقدية، أي عندما تتسلّم اليونيدو السلع والخدمات وتقبلها.
    Toutes les dépenses sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité en droits constatés, excepté certaines dépenses relatives aux rémunérations et prestations versées au personnel, qui sont comptabilisées uniquement sur la base des sommes effectivement décaissées. UN 14 - تُحتسب جميع نفقات اليونيسيف على أساس الاستحقاق، باستثناء بعض النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط.
    Tous tes actes passés comptent. Open Subtitles كل أفعالك الآنفة تُحتسب
    Le véritable défi que nous devons relever consiste à traduire les mots figurant dans une résolution en résultats concrets - les seuls résultats qui comptent : des vies sauvées et des traumatismes évités. UN ويكمن التحدي الحقيقي الذي نواجهه في ترجمة الكلمات الواردة في القرار إلى نتائج حقيقية - إن النتائج الوحيدة التي تُحتسب في نهاية المطاف هي: الأرواح المُنقَذَة والإصابات التي حيل دون وقوعها.
    - Les sandwiches ne comptent pas . Open Subtitles السندويشات لا تُحتسب.
    a Dans le présent tableau, les coûts sont calculés sur la base de postes existants. UN (أ) في هذا الجدول، تُحتسب تكاليف الوظائف باعتبارها وظائف مستمرة.
    Dans le présent tableau, les coûts sont calculés sur la base de postes existants. UN () في هذا الجدول، تُحتسب تكاليف الوظائف باعتبارها وظائف مستمرة.
    Les éléments d'une immobilisation corporelle ayant des durées d'utilité différentes sont comptabilisés comme des actifs distincts, c'est-à-dire des composants majeurs d'immobilisation corporelle. UN وعندما تتباين الأعمار النافعة للأجزاء المكونة لبند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات، فإن هذه الأجزاء تُحتسب بوصفها بنودا منفصلة، أي المكونات الرئيسية للممتلكات والمنشآت والمعدات.
    Si Ça compte. Open Subtitles تخريب النفس لاتُحتسب، بني تخريب النفس قطعاً تُحتسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus