Pourquoi ne vous me dire tous vos trucs avait été déplacé? | Open Subtitles | لماذا لم تُخبرني أن كل مُتعلقاتك تم نقلها ؟ |
Vas-tu me dire que ce que j'ai vu ce soir n'était pas réel ? | Open Subtitles | أيمكنك فقط أن تُخبرني أن ما رأيته الليله ليس حقيقي ؟ |
Hey. Est ce que tu es venu pour me dire que le travail que j'ai fait sauve ton cul ? | Open Subtitles | أهلاً ، أمررتَ عليّ لكيّ تُخبرني بأن العمل الذي قمتَ بهِ قد أنقذك؟ |
Ne me dis pas que tu l'a laisser sur le bureau. | Open Subtitles | لا تُخبرني أنك لم تُحضرها معك من فوق المكتب |
Ne me dites pas que vous vous êtes séparé du meilleur échantillon. | Open Subtitles | من فضلك لا تُخبرني أنك قُمت بتوزيع أفضل العينات لدينا |
Et là, j'ai la copie d'une note de service de ton bureau qui me dit que je n'ai pas mes 60 jours. | Open Subtitles | أنظر الآن إلى نسخة عن مذكرة صادرة من مكتبك تُخبرني أنه لا يمكنني الحصول على الـ 60 يوماً |
Mais comme tu l'as dit, j'apprécierais que dans le futur, tu me dises si tu vas faire quelque chose comme ça. | Open Subtitles | ،لكن كما قُلت سوفَ أقدّرُ ذلك لك ،لو بالمُستقبل .بأن تُخبرني لو كُنت ستفعلُ شيئًا مثل ذلك |
- Ashley aurait dû me dire qu'elle invitait un ami pour le dîner. | Open Subtitles | أن تُخبرني بأنها ستعزمُ صديقاً على العشاء |
Vous êtes en train de me dire que vous avez secouru deux agents ? | Open Subtitles | هل تُخبرني أنك قُمت بإنقاذ عميلين فيدراليين ؟ |
Vous ne devez pas me dire que j'ai plein de choses à vivre ? | Open Subtitles | أليس من المُفترض عليك أن تُخبرني أنه مازال لدىّ الكثير لأعيش من أجله |
Ne me dis pas que c'est ce que tu refuses de me dire depuis tout ce temps. | Open Subtitles | لا تُخبرني بذلك من فضلك هذا ما كُنت تُخفيه عنا طوال ذلك الوقت |
Et là tu vas me dire que ça t'a inspiré pour des cours de swing, aussi ? | Open Subtitles | طيب، أنت الآن سوف تُخبرني. أن هذا الفيلم ألهمكِ لتُسجلي في دروس الرقص أيضًا؟ |
Tu es en train de me dire que tu penses te présenter en tant que président des Dollar Scholars ? | Open Subtitles | إنتظر ، هل تُخبرني بأن تُفكر في التقدم لرئاسة اخوية دولار ؟ |
D'accord. Ne me dis plus quoi faire. Aurevoir. | Open Subtitles | حسناً ، لا تُخبرني أبداً بما ينبغي علىّ فعله ، إلى اللقاء |
Tu me dis ça maintenant ? | Open Subtitles | واشتريت قطعة شيكولاته هل تُخبرني بالأمر الآن؟ |
Ne me dis pas toujours quand. | Open Subtitles | كانت تُسافر دوماً ، لم تكُن تُخبرني بشأن سفرها |
Je ne veux pas vous blesser mais je le ferai si vous ne me dites pas comment ça marche. | Open Subtitles | اسمع، لا أريد إيذائك، لكنّي سأفعل إذا لمْ تُخبرني كيف تعمل. |
Vous mentez. Si vous ne me dites pas la vérité, je vous arrête pour obstruction et recel... | Open Subtitles | أنت تكذب، وإذا لمْ تُخبرني الحقيقة، فسأقبض عليك بتهمة إعاقة سير العدالة، |
À chaque fois que je lui donne le biberon ou qu'elle s'endort dans mes bras, elle me dit qu'elle me fait entièrement confiance. | Open Subtitles | في كل مرة تأخذ فيها زجاجة مني أو تغُط في النوم بين ذراعيّ ، فهي تُخبرني بذلك أنها تثق بي بشكل كامل |
J'apprécie pas le fait que tu me dises que je ne suis pas aussi bonne que toi quand la seule raison pour laquelle j'étais à cette réunion est d'abord de te protéger. | Open Subtitles | ولا أقدّر بأن تُخبرني بأنني لستُ جيّدة مثلك عندما كان سببُ ذلك الوحيد بأنني كُنتُ بذلك الإجتماعِ أصلاً |
Dites-moi qui vous a enlevé et pourquoi ils vous ont relâché. | Open Subtitles | لذا أقترح بأن تُخبرني من قام بخطفك ولماذا تركوك |
Je veux dire, tu es sorti avec des filles, moi j'assume, et toi tu ne me le dis pas. | Open Subtitles | ،أعنيّ , بأن تخرجَ مع فتيّاتٍ بموعد على ما أفترض, وإنكَ لم .تكن تُخبرني |
Mais si il l'a aidé, et vous savez qu'il l'a fait, vous feriez mieux de me le dire tout de suite. | Open Subtitles | لكن لو فعل، وأنت تعرف أنّه فعل ذلك، فمن الأفضل أن تُخبرني السبب حالاً. |
Elle me dira que je vais m'ennuyer mais je lui parlerai de mon idée d'hospices et lui dirai que la détresse des manants me touche. | Open Subtitles | سوف تُخبرني أنني سأُصاب بالملل ولكنيِ سأخبرها عن ،خطتيِ للتبرع للفقراء والتكرث بمن هم . من الرجال العاديون يعانون المِحن |
Oh, j'espérais simplement que vous me disiez si elle avait une quelconque valeur. | Open Subtitles | حسناً، كنتُ آمل لو بإمكانك أن تُخبرني لو كانت قيّمة. |
Et que pensez-vous que je vais faire si vous ne me le dites pas ? OK. Ils sont après un garçon. | Open Subtitles | ما الذي سأفعله لك أذا لم تُخبرني ؟ أنهم يسعون خلف صبي |