"تُرجم" - Dictionnaire arabe français

    تَرْجَم

    verbe

    "تُرجم" - Traduction Arabe en Français

    • a été traduite dans
        
    • a été traduit
        
    • été traduite en
        
    • s'est traduit par
        
    • traduit dans
        
    • est traduite par
        
    • ont été traduits en
        
    • publié dans
        
    • été traduit en
        
    À cette occasion, la Déclaration sur les minorités a été traduite dans deux des six langues parlées dans le pays. UN ولهذه المناسبة، تُرجم الإعلان المتعلق بالأقليات إلى لغتين من أصل اللغات الست المستخدمة في البلد.
    La Constitution a été traduite dans toutes les 11 langues officielles afin qu'elle soit accessible à tous les Sud-Africains. 5.11. UN وقد تُرجم الدستور إلى جميع اللغات الرسمية الإحدى عشر لتيسير الاطلاع عليه.
    Il a été traduit et publié en espagnol, russe et bahasa. UN وقد تُرجم الكتيّب وعُمّم باللغتين الإسبانية والروسية ولغة البهاسا.
    Ce rapport a été traduit en anglais par l'Autorité. UN وقد تُرجم التقرير إلى الإنكليزية داخل المؤسسة.
    La brochure susmentionnée a été traduite en 14 langues. UN وقد تُرجم الكتيب المذكور إلى هذه اللغات الـ 14.
    Cela s'est traduit par un processus de recrutement de personnel qualifié tels que les sages-femmes, infirmiers, gynécologues, médecins généralistes. UN وقد تُرجم هذا في عملية استقدام للعاملين المؤهلين مثل القابلات والممرضات وأطباء أمراض النساء والأطباء الممارسين العامين.
    Le Pacte a été traduit dans la langue vernaculaire et diffusé au sein de la population. UN وقد تُرجم العهد إلى اللغة المحلية ونُشر بين السكان.
    Il serait utile de savoir si cette mesure s'est traduite par une réelle augmentation du nombre de femmes dans les organismes des Nations Unies. UN وأضاف أنه من المفيد معرفة ما إذا كان هذا الإجراء قد تُرجم إلى زيادة فعلية في عدد النساء في منظومة الأمم المتحدة.
    Le manuel et les directives ont été traduits en chinois, en espagnol, en français et en russe. UN وقد تُرجم الدليل والمبادئ التوجيهية إلى الإسبانية والفرنسية والصينية والروسية.
    La publication Droits de l'homme : questions et réponses, qui a été traduite dans plus de 30 langues, mérite à ce titre d'être mentionnée. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المنشور المعنون " حقوق الإنسان: أسئلة وأجوبة " ، الذي تُرجم إلى أكثر من 30 لغة.
    Celle-ci a été traduite dans 42 langues et placée sur le site Web dédié au mandat. UN وقد تُرجم الإعلان إلى 42 لغة مختلفة ونُشر على المواقع الشبكية للولاية.
    Elle a été traduite dans plus de 360 langues et dialectes, devenant ainsi le document le plus traduit au monde. UN فقد تُرجم إلى أكثر من 360 لغة ولهجة محلية، وهو بذلك الوثيقة التي ترجمت إلى أكبر عدد من لغات العالم.
    En application du paragraphe 1 de l'article III du règlement intérieur du Comité, la demande, qui avait été soumise en français, a été traduite dans les autres langues de l'Assemblée générale. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب الذي كان قد قدم باللغة الفرنسية إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة.
    En application du paragraphe 1 de l'article III du règlement intérieur du Comité, la demande, qui avait été soumise en anglais, a été traduite dans les autres langues de l'Assemblée générale. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة.
    Elle aimerait savoir si ce texte a été traduit dans toutes les langues et transmis au Secrétaire général. UN وسألت عما إذا كان هذا النص قد تُرجم إلى جميع اللغات وأُحيل إلى الأمين العام.
    Au niveau mondial, par exemple, la Citicorp Foundation a financé la publication du Guide MicroStart, qui a été traduit dans cinq langues. UN فعلى الصعيد العالمي، مثلا، قدمت مؤسسة سيتي كورب الدعم لنشر دليل ميكروستارت، الذي تُرجم إلى خمس لغات.
    Il a également été signalé que la Déclaration avait été traduite en afrikaans, langue parlée par la plupart des peuples khoi et san. UN وتمت الإشارة كذلك إلى أن الإعلان قد تُرجم من الإنكليزية إلى لغة الأفريكان وهي لغة يستخدمها شعب خوي وشعب سان على نطاق واسع.
    Il a également été signalé que la Déclaration avait été traduite en afrikaans, langue parlée par la plupart des peuples khoi et san. UN وتمت الإشارة كذلك إلى أن الإعلان قد تُرجم من الإنكليزية إلى لغة الأفريكان وهي لغة يستخدمها شعب خوي وشعب سان على نطاق واسع.
    Presque tous les pays où un niveau d'éducation élevé s'est traduit par des exportations ayant une forte intensité de travail qualifié, et plus particulièrement les NPI d'Asie de l'Est, ont aussi connu une accumulation rapide du capital, un progrès technologique et une croissance soutenue de la productivité pendant de nombreuses décennies. UN والبلدان التي تُرجم فيها ارتفاع مستوى التحصيل التعليمي إلى صادرات كثيفة المهارات هي جميعها تقريباً بلدان شهدت وتيرة سريعة لتراكم رأس المال ولرفع مستوى التكنولوجيا ونمو اﻹنتاجية طوال عقود كثيرة، وعلى اﻷخص الاقتصادات الصناعية الجديدة في شرق آسيا.
    La ferme volonté du Secrétaire général d'assurer l'égalité des sexes s'est traduite par plusieurs importantes initiatives et décisions visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat. UN وقد تُرجم التزام اﻷمين العام الثابت بتحقيق المساواة بين الجنسين إلى عدة مبادرات وقرارات هامة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Durant la période considérée, deux jugements ont été traduits en kinyarwanda. En outre, deux documentaires ont été traduits en kinyarwanda et ont été passés en revue dans les provinces rwandaises. UN وقد ترجم أثناء الفترة المستعرضة حكمان إلى اللغة الكينيارواندية، كما تُرجم إليها فيلمان وثائقيان وتم عرضها في المقاطعات الرواندية.
    b Rapport traduit, reproduit et publié dans toutes les langues officielles. UN (ب) تُرجم التقرير واستُنسخ وأصبح متاحاً بجميع اللغات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus