"تُطلق" - Traduction Arabe en Français

    • lancé
        
    • libérées
        
    • tire
        
    • tirez
        
    • tirer
        
    • lancés
        
    • lancer
        
    • libère
        
    • mises en place
        
    • feu
        
    • tiré
        
    • tirés
        
    • partir
        
    • rejets
        
    • lancées
        
    L'engin spatial devrait être lancé par un lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale depuis le Centre spatial Satish Dhawan de Sriharikota (Inde) au deuxième ou troisième trimestre de 2011. UN ويُنتظر أن تُطلق المركبة الفضائية بواسطة مركبة إطلاق السواتل القطبية التابعة لمنظمة أبحاث الفضاء الهندية من مركز ساتيش داوان الفضائي في سريهاريكوتا، الهند، في الربع الثاني أو الثالث من عام 2011.
    libérées par l'explosion d'obus de char ou de missiles lancés depuis des avions, des hélicoptères ou des drones, les fléchettes sont projetées par salves; les munitions qui les libèrent sont donc des munitions antipersonnel de saturation. UN وهي تُطلق من دبابة أو طائرة أو طائرة بلا طيار على رشقات، مما يجعل منها سلاحا مضادا للأفراد يغطي منطقة ما بكاملها.
    tire n'importe où. Open Subtitles حسناً ، يُمكنك أن تُطلق علىّ النار بأى مكان يا رجل
    - Mains en l'air. - S'il vous plaît, ne tirez pas. Open Subtitles ـ ارفع يديك إلى الأعلى ـ من فضلك لا تُطلق علىّ النار
    Alors j'ai bien peur que vous ayez à nous tirer dessus. Open Subtitles كُل ما أخشاه , أنك ربما تُطلق علينا النار
    C'est pourquoi les petits satellites sont lancés en tant que charges utiles secondaires ou tertiaires " ferroutées " en profitant du lancement d'une charge utile primaire d'ordinaire plus grande. UN ومن ثمّ ، فإن السواتل الصغيرة كثيرا ما تُطلق كحمولات ثانية أو ثالثة تُلحق بحمولة أوّلية عادة ما تكون أكبر حجما.
    Dans cette optique, des financements sont actuellement mobilisés pour lancer, début 2013, un plan d'action transfrontalier pilote de trois ans dans les domaines de la sécurité alimentaire, de la nutrition et de la cohésion sociale. UN وفي هذا السياق، يجري البحث عن تمويل لخطة عمل تجريبية مدتها ثلاث سنوات تنفذ عبر الحدود وتتعلق بالأمن الغذائي والتغذية والتماسك الاجتماعي، ويتوقع أن تُطلق في أوائل عام 2013.
    Il sera officiellement lancé à la cinquième session de la Conférence des États parties. UN وسوف تُطلق الأداة رسمياً في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    1. Aucun objet spatial n’appartenant à la Fédération de Russie n’a été lancé en mars 1999. UN ١- في آذار/مارس ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي.
    1. Aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n’a été lancé en mai 1999. UN ١- في أيار/مايو ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي.
    Les petites bombes explosives expressément conçues pour être dispersées ou libérées d'un disperseur fixé à un aéronef sont soumises aux mêmes interdictions que les armes à sous-munitions. UN وتخضع القنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصا لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة لنفس الحظر المفروض على الذخائر العنقودية.
    1. L'article 1 du présent Protocole s'applique, mutatis mutandis, aux petites bombes explosives qui sont spécifiquement conçues pour être dispersées ou libérées d'un disperseur fixé à un aéronef. UN 1- تنطبق المادة 1 من هذا البروتوكول، مع إجراء التعديلات اللازمة، على القنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصاً لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة.
    3. Par < < sous-munitions explosives > > , on entend des munitions classiques qui, pour jouer leur rôle, sont dispersées ou libérées par une arme à sousmunitions et qui sont conçues pour fonctionner en déclenchant une charge explosive avant l'impact, à l'impact ou après. UN 3- يُقصد بالذخيرة الفرعية المتفجرة ذخيرة تقليدية يتطلب أداؤها لوظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصممة للعمل بتفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده.
    Mais parfois quand on tire sur un oiseau, il n'est pas mort. Open Subtitles لكن أحيانًا عندما تُطلق النار على الطائر.. لا يكون ميتًا
    Ne tirez pas ! Ne me tuez pas. Open Subtitles .لا تُطلق النار .أرجوك، لا تقتلني يا رجُل
    Hier j'appelle la police pour signaler que je vous ai vu tirer sur quelqu'un. Open Subtitles بالأمس انا أتصلت بالبوليس وأبلغت اننى رأيتك تُطلق النار على رجل
    Ces projets étaient en cours de développement et on espérait qu'ils seraient lancés au cours de l'année 2012. UN إن هذه المشاريع هي قيد التطوير حالياً ومن المؤمل أن تُطلق خلال عام 2012.
    Disposant également de gomme a mousse lancer des épaulettes. Open Subtitles كما يضم منصّات الكتف التي تُطلق فقاعات العلكة.
    d) Une arme à sous-munitions qui est conçue exclusivement pour être utilisée par des vecteurs pour tir direct et qui disperse ou libère moins de 10 sous-munitions explosives; UN لاستعمالها بنُظم إطلاق النار المباشر، وتنثر أو تُطلق أقل من 10 ذخائر فرعية متفجرة؛
    Du matériel adapté soit disponible en quantité suffisante lors de l'utilisation de mines antipersonnel autres que des mines mises en place à distance non munies d'un dispositif d'autodestruction ou de désactivation pour tenir les civils à l'écart de la zone; UN تُتاح مواد مناسبة وكافية عند استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تدمر نفسها بنفسها ولا تبطل مفعولها بنفسها فيما عدا الألغام التي تُطلق من بعد بهدف إبعاد المدنيين بفعالية عن المنطقة؛
    Faucon 1, n'ouvrez le feu qu'au signal. Open Subtitles قنّاص1، لا تُطلق النّار حتى تحصل على الضوء الاخضر
    La seule raison pour laquelle vous n'avez pas tiré est que vous n'aviez pas l'arme dans vos mains. Open Subtitles السبب الوحيد في كونكَ لمْ تُطلق النار هو إنّ السلاح لمْ يكُ في يدكَ
    Il y a lieu de noter que la plupart des engins récupérés ne comportaient pas de dispositif d'allumage, ce qui indique qu'ils n'ont pas été tirés. UN وجدير بالذكر أن معظم الأجهزة المتفجرة المرتجلة المجمعة لم تكن صماماتها مركبة مما يبين أنها لم تُطلق.
    En outre, la Norvège a établi des restrictions nationales concernant l'acquisition et l'emploi de munitions à dispersion lancées à partir du sol. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرضت النرويج قيوداً وطنية على اقتناء واستخدام الذخائر العنقودية التي تُطلق من الأرض.
    La production de HCH technique et son utilisation comme pesticide ont autrefois été les principales sources de rejets d'alpha-HCH. UN أما تاريخياً، فكانت هذه المادة تُطلق أثناء عملية الصناعة التحويلية لتركيب مادة سداسي كلور حلقي الهكسان تقنياً، ثمّ استخدامها كمبيد آفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus