"تُعدَّل" - Traduction Arabe en Français

    • modifier comme suit
        
    • lire comme suit
        
    • sont modifiées
        
    • sont ajustés pour
        
    • modifiée
        
    • ajustements nécessaires
        
    Paragraphe 12, modifier comme suit les deux premières lignes: UN تُعدَّل الفقرة 12، السطر 1، وتعدَّل تبعـاً لذلك باقي الفقرات الفرعية ليصبح النص كما يلي:
    13. modifier comme suit l'alinéa iv) du paragraphe 10: UN 13- تُعدَّل الفقرة 10، الفقرة الفرعية `4` لتصبح كالآتي:
    Le paragraphe 5 doit se lire comme suit : UN تُعدَّل الفقرة 5 على النحو التالي:
    lire comme suit le paragraphe 1: UN تُعدَّل الفقرة 1 بحيث تنص على ما يلي:
    D'autres dispositions sont modifiées ou supprimées pour assurer la compatibilité avec la Constitution et avec d'autres textes juridiques: levée des restrictions frappant la propriété des terres agricoles par des étrangers ou l'accès au crédit local, et dispositions plus favorables en matière d'expropriation; UN :: تُعدَّل الأحكام الأخرى أو تُحذف ضماناً لتوافقها مع أحكام الدستور والقوانين الأخرى. ويشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على الملكية الأجنبية للأراضي الزراعية أو على إمكانية الاقتراض محلياً، وتيسير الأحكام المتعلقة بنزع الملكية.
    Les taux de remboursement sont ajustés pour toute période au cours de laquelle les pays contributeurs ne satisfont pas aux normes. UN 11 - تُعدَّل معدلات السداد لأية فترة زمنية لا تكون البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة قد أوفت فيها بالمعايير.
    Sir Nigel RODLEY dit que la dernière phrase doit être modifiée pour que son sens soit plus clair. UN 87- السير نايجل رودلي قال إن الجملة الأخيرة ينبغي أن تُعدَّل لتوضيح معناها.
    Les ajustements nécessaires seront alors apportés aux contributions des États parties participants, au titre du partage des coûts. UN ومن المتوقع أن تُعدَّل تبعا لذلك حينئذ مساهمات الدول المشاركة التي تتقاسم عبء التكاليف.
    5. modifier comme suit le paragraphe 4: UN 5- تُعدَّل الفقرة 4 بحذف القوسين المعقوفين لتصبح كالآتي:
    13. Dans la section correspondant à l'examen de l'article 5, modifier comme suit le second paragraphe: UN 13- في " الاستعراض " ، " المادة 5 " ، تُعدَّل الفقرة الثانية ليكون نصها كما يلي:
    6.2.2.5.4.10 Modifier comme suit: UN 6-2-2-5-4-10 تُعدَّل بحيث يصبح نصها كما يلي:
    6.7.5.6.1 Modifier comme suit: UN 6-7-5-6-1 تُعدَّل بحيث يصبح نصها كما يلي:
    4. modifier comme suit le paragraphe 3: UN 4- تُعدَّل الفقرة 3 لتصبح كالآتي:
    3. Dans la première partie, lire comme suit le paragraphe 6: UN 3- في الجزء الأول، تُعدَّل الفقرة 6 بحيث تنص على ما يلي:
    4. Dans la deuxième partie, lire comme suit le paragraphe 7: UN 4- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 7 بحيث تنص على ما يلي:
    6. Dans la deuxième partie, lire comme suit le paragraphe 10: UN 6- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 10 بحيث تنص على ما يلي:
    7. Dans la deuxième partie, lire comme suit le paragraphe 12: UN 7- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 12 بحيث تنص على ما يلي:
    8. Dans la deuxième partie, lire comme suit le paragraphe 13: UN 8- في الجزء الثاني، تُعدَّل الفقرة 13 بحيث تنص على ما يلي:
    Dans ce dernier cas, et si le traité entre effectivement en vigueur pour les deux parties, les relations conventionnelles entre l'auteur de la réserve et l'auteur de l'objection sont modifiées conformément aux dispositions de l'article 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، إذا دخلت المعاهدة حيز النفاذ فعلاً بالنسبة إلى الطرفين()، تُعدَّل العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض وفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    Dans ce dernier cas, et si le traité entre effectivement en vigueur pour les deux parties, les relations conventionnelles entre l'auteur de la réserve et l'auteur de l'objection sont modifiées conformément aux dispositions de l'article 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، إذا دخلت المعاهدة حيز النفاذ فعلاً بالنسبة إلى الطرفين()، تُعدَّل العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    Les taux de remboursement sont ajustés pour toute période au cours de laquelle les pays contributeurs ne satisfont pas aux normes. UN 11 - تُعدَّل معدلات السداد لأية فترة زمنية لا تكون البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة قد أوفت فيها بالمعايير.
    Les taux de remboursement sont ajustés pour toute période au cours de laquelle les pays fournissant des contingents ne satisfont pas aux normes. UN 11 - تُعدَّل معدلات السداد لأية فترة زمنية لا تكون البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة قد أوفت فيها بالمعايير.
    Cela dit, nous estimons que la formulation radicale du paragraphe 2 de l'article II de la Convention de New York doit être modifiée pour indiquer qu'il doit être prouvé que la convention d'arbitrage a été conclue comme il se doit. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد أن اللغة الفضفاضة المستخدمة في الفقرة 2 من المادة الثانية المقترحة من اتفاقية نيويورك ينبغي أن تُعدَّل بحيث توضِّح وجوب الإثبات بأن اتفاق التحكيم قد أُبرم على نحو سليم.
    Les ajustements nécessaires seront alors apportés aux contributions des États parties participants, au titre du partage des coûts. UN ويُتوقع حينئذ أن تُعدَّل وفقا لذلك مساهمات الدول الأطراف المشاركة على أساس تقاسم التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus