"تُعقَد" - Traduction Arabe en Français

    • se tiendra
        
    • convoquées
        
    • se tiennent
        
    • aura lieu
        
    • tenues
        
    • se tenir
        
    • prendra la
        
    • organisées
        
    • se tiendrait
        
    • se tenant
        
    • organisés
        
    • se tenaient
        
    Le paragraphe 26 de la Stratégie politique globale prévoit que la troisième session de la Conférence se tiendra en 2012 à moins que la Conférence n'en décide autrement. UN 35 - تنص الفقرة 26 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أن تُعقَد الدورة الثالثة للمؤتمر في عام 2012 ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    5. La onzième session de la Commission se tiendra du 8 au 14 mars 2007. UN 5- من المقرر أن تُعقَد الدورة الحادية عشرة للجنة في الفترة من 8 إلى 14 آذار/مارس 2007.
    Dans sa résolution 4/6, intitulée " Les organisations non gouvernementales et le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , la Conférence a décidé que des séances d'information destinées aux organisations non gouvernementales seraient convoquées en marge des sessions du Groupe d'examen de l'application et conduites par le secrétariat en coopération avec un membre du Bureau. UN قرَّر المؤتمر، في قراره 4/6 المعنون " المنظمات غير الحكومية وآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، أن تُعقَد جلسات إحاطة للمنظمات غير الحكومية على هامش دورات فريق استعراض التنفيذ، تنظِّمها الأمانة بالتعاون مع أحد أعضاء مكتب المؤتمر.
    Les améliorations nécessaires sont débattues dans le cadre de réunions de travail avec des représentants des centres de protection contre la violence, qui se tiennent à intervalles réguliers. UN وتناقَش التحسينات اللازمة في اجتماعات عمل مع ممثلي المراكز المعنية بتقديم الحماية من العنف والتي تُعقَد على فترات منتظمة.
    La séance plénière d'ouverture aura lieu de 9 h 30 à 10 h 15. UN تُعقَد الجلسة العامة الافتتاحية من الساعة 30/9 إلى الساعة 15/10.
    Au total, six séances de rédaction ont été tenues au cours de la semaine. UN وقد وُضعت الجداول الزمنية لست جلسات منفصلة لصياغة الاستنتاجات، تُعقَد خلال الأسبوع.
    Le Cours régional pour l'Afrique doit se tenir à Addis-Abeba (Éthiopie) du lundi 2 au vendredi 27 février 2015. UN ومن المقرر أن تُعقَد الدورة الدراسية الإقليمية لأفريقيا في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من 2 إلى 27 شباط/فبراير 2015.
    La réunion prendra la forme d'une séance d'information. UN 14 - تُعقَد الجلسة في شكل إحاطة.
    À Goz Beïda, des réunions hebdomadaires ont été organisées avec les autorités locales et toutes les parties intéressées des sites de Gassire, Gourkou, Koloma, Koubigou, Sanour, Habile et Aradib. UN في قوزبيدا، كانت تُعقَد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المحلية ومع جميع الأطراف صاحبة المصلحة في مواقع غاسير وغورقو وكولوما وكوبيجو وسانور وهابيلي وعراديب.
    Il était prévu que le cinquième Concours de Madrid se tiendrait du 6 au 10 mai 2013. UN وسوف تُعقَد مسابقة مدريد الخامسة للتمرين على التحكيم التجاري في الفترة من 6 إلى 10 أيار/مايو 2013.
    5. La douzième session de la Commission se tiendra les 12 et 13 février 2008. UN 5- من المقرر أن تُعقَد الدورة الثانية عشرة للجنة يومي 12 و13 شباط/فبراير 2008.
    Le paragraphe 26 de la Stratégie politique globale prévoit que la quatrième session de la Conférence se tiendra en 2015 à moins que la Conférence n'en décide autrement. UN 61 - تنص الفقرة 26 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات على أن تُعقَد الدورة الرابعة للمؤتمر في عام 2015 ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    La première session se tiendra en septembre 2011 en Jordanie. UN وسوف تُعقَد الدورة التدريبية الأولى في أيلول/سبتمبر 2011 في الأردن.
    d) Les représentants des entités et des organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales convoquées sous ses auspices, les représentants des organismes, institutions spécialisées et fonds des Nations Unies ainsi que les représentants des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (د) ممثلي الكيانات والمنظمات التي تلقّت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميـع المؤتمرات الدولية التي تُعقَد تحت رعايتها، وممثلي هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها، وكذلك ممثلي اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    d) Les représentants des entités et des organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer en qualité d'observateurs aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales convoquées sous ses auspices, les représentants des organismes, institutions spécialisées et fonds des Nations Unies ainsi que les représentants des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (د) ممثلو الكيانات والمنظمات التي تلقّت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميـع المؤتمرات الدولية التي تُعقَد تحت رعايتها، وممثلو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصّصة وصناديقها، وكذلك ممثلو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    d) Les représentants des entités et des organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales convoquées sous ses auspices, les représentants des organismes, institutions spécialisées et fonds des Nations Unies ainsi que les représentants des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (د) ممثِّلو الكيانات والمنظمات التي تلقَّت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميـع المؤتمرات الدولية التي تُعقَد تحت رعايتها، وممثِّلو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصّصة وصناديقها، وممثِّلو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Nous sommes en faveur de la tenue de réunions dans d'autres pays; toutefois, lorsque ces conférences se tiennent à l'étranger, la participation représente un défi financier. UN والمنظمة تؤيّد عقد اجتماعات في بلدان أخرى، غير أنه توجد صعوبات مالية بالنسبة للحضور عندما تُعقَد هذه المؤتمرات في الخارج.
    4. Les sessions se tiennent normalement au siège de l'Organisation à moins que le Conseil n'en décide autrement. UN 4- تُعقَد الدورات عادة في مقر المنظمة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    La séance plénière d'ouverture aura lieu de 9 h 30 à 10 h 15. UN تُعقَد الجلسة العامة الافتتاحية من الساعة 30/9 إلى الساعة 15/10.
    Si le Président le juge utile, des consultations informelles entre certains des pays concernés pourraient être tenues, et il propose ses bons offices pour aider à trouver un libellé qui permettrait d'aller de l'avant. UN وأضاف أن مشاورات غير رسمية يمكن أن تُعقَد بين بعض البلدان المعنية إذا رأى الرئيس أن ذلك قد يكون مفيدا، وعرض مساعيه الحميدة في المساعدة على إيجاد صيغة متَّفق عليها تتيح الخروج من المأزق.
    Le Cours régional pour l'Afrique doit se tenir à Addis-Abeba (Éthiopie) du lundi 2 au vendredi 27 février 2015. UN ومن المقرر أن تُعقَد الدورة الدراسية الإقليمية لأفريقيا في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من 2 إلى 27 شباط/فبراير 2015.
    La prochaine séance plénière se tiendra le jeudi 9 mars 2006 à 10 heures précises, dans cette même salle. L'Ambassadeur de la Croatie y prendra la parole. UN تُعقَد الجلسة العامة المقبلة يوم الخميس 9 آذار/مارس 2006 الساعة 00/10 تماماً في قاعة المؤتمر هذه لإعطاء الكلمة لسفير كرواتيا.
    Des sessions spéciales sont aussi organisées à l'intention des soigneurs pour minimiser le risque d'infection. UN كما تُعقَد دوراتٍ خاصة للقائمين على توفير خدمات الرعاية الصحية للتقليل إلى أدنى حدٍ ممكن من خطر الإصابة.
    b) Décidé que la quarante-sixième session de la Commission se tiendrait à New York du 3 au 6 mars 2015; UN (ب) قرر أن تُعقَد الدورة السادسة والأربعون للّجنة في نيويورك في الفترة من 3 إلى 6 آذار/مارس 2015؛
    5. Conformément à la résolution 51/14 de la Commission, les décisions du Conseil de coordination du Programme seront portées à la connaissance des États Membres à chaque session de la Commission se tenant au premier semestre de chaque année, à partir de sa cinquante-deuxième session. UN 5- وعملاً بقرار اللجنة 51/14، ينبغي إطلاع الدول الأعضاء على المقرّرات الصادرة عن مجلس تنسيق البرنامج في كل دورة من دورات اللجنة التي تُعقَد في النصف الأول من كل سنة، بدءا بدورتها الثانية والخمسين.
    Des ateliers annuels sont organisés à l'intention des chefs de sections et sont pour eux l'occasion d'échanger de nouvelles idées et les enseignements tirés de l'expérience. UN تُعقَد حلقات عمل سنوية لفائدة رؤساء الأقسام من جميع البعثات، يجري فيها عادةً تبادل الأفكار الجديدة والدروس المستفادة.
    Dans un État partie, des réunions rassemblant toutes les institutions chargées de la sécurité se tenaient chaque semaine pour assurer une bonne coordination et l'échange d'informations. UN وفي إحدى الدول الأطراف، تُعقَد اجتماعات أسبوعية تشارك فيها جميع المؤسَّسات الأمنيَّة من أجل ضمان التنسيق وتبادُل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus