"تُعنى بهم المفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • relevant de la compétence du HCR
        
    • relevant du HCR
        
    • prises en charge
        
    • relevant de sa compétence
        
    • relevant de la compétence du Haut-Commissariat
        
    • s'occupe le HCR
        
    • relevant de la compétence du Haut Commissariat
        
    • relevant de la compétence du Haut Commissaire
        
    • concernées
        
    • relevant de son mandat
        
    • relèvent du mandat du HCR
        
    • sous la protection du HCR
        
    Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR UN اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    But stratégique 6 : Défense de la cause - Utiliser les initiatives de défense de la cause pour défendre les droits des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN الهدف الاستراتيجي 6: استقطاب الدعم واستخدام المبادرات المتصلة بذلك لضمان حقوق اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية.
    Nombre de personnes relevant de la compétence du HCR dans la région UN الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في المنطقة
    Toutefois, plus d'un tiers des besoins des personnes relevant du HCR n'ont pu être satisfaits en 2011. UN ومع ذلك، لم يُلبّ خلال عام 2011 أكثر من ثلث الاحتياجات الشاملة للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    En regard de ces besoins révisés, on escompte un déficit de l'ordre de 1,74 milliard de dollars E.U. Cela signifie que 42 pour cent des besoins recensés pour les personnes prises en charge ne seront pas satisfaits. UN ويعني ذلك أنه سيتعين تلبية ما نسبته 42 في المائة من الاحتياجات المحددة للأشخاص الذي تُعنى بهم المفوضية.
    En permettant aux personnes relevant de sa compétence de déterminer leurs besoins prioritaires, de telles interventions peuvent atténuer les conséquences de stratégies de survie néfastes telles que la prostitution, le travail des enfants et le mariage forcé. UN فمن خلال تمكين الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من تحديد أولويات احتياجاتهم، يمكن التقليل من الاعتماد على استراتيجيات التكيُّف الضارة، مثل ممارسة البغاء من أجل البقاء، وعمل الأطفال، والزواج القسري.
    Le Bureau se félicite du fait que les personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat aient davantage de moyens de faire part de leurs préoccupations, dans la mesure où cela renforce de manière indirecte la responsabilité du personnel sur le terrain. UN ويرحب مكتب المفتش العام بحقيقة أن وصول الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية إلى آلية الشكاوى للتعبير عن شواغلهم يتيسّر بشكل متزايد، لما لذلك من تأثير غير مباشر على تعزيز مساءلة الموظفين الميدانيين.
    Parallèlement, le nombre de personnes déplacées relevant de la compétence du HCR est passé à 6,6 millions. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد المشردين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية فبلغ 6.6 ملايين.
    Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît. UN ولاحظت وفود عديدة أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض في حين يتزايد عدد المشرّدين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Néanmoins, le chiffre global de plus de 17 millions de personnes relevant de la compétence du HCR reste inacceptable. UN بيد أن عدد من تُعنى بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم، الذي يتجاوز 17 مليونا، ما زال مرتفعا إلى حد غير مقبول.
    Néanmoins, le chiffre global de plus de 17 millions de personnes relevant de la compétence du HCR reste inacceptable. UN بيد أن عدد من تُعنى بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم، الذي يتجاوز 17 مليوناً، ما زال مرتفعاً إلى حد غير مقبول.
    Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît. UN ولاحظت وفود عديدة أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض في حين يتزايد عدد المشرّدين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Grâce à leurs activités de sensibilisation, ils veillent à ce que le bien-être des personnes relevant de la compétence du HCR demeure à l'avant-plan des préoccupations publiques et politiques. UN كذلك فإنهم، عن طريق نشاطهم الترويجي، يكفلون أن يظل رفاه الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صدارة الوعي العام والسياسي.
    À la fin de 2001, le nombre de personnes déplacées relevant du HCR et aidés par lui s'établissait à un peu plus de 5 millions. UN وحتى نهاية عام 2001، بلغ عدد المشردين داخليا الذين تُعنى بهم المفوضية وتساعدهم أكثر من 5 ملايين نسمة.
    F. Sûreté et sécurité du personnel et des populations relevant du HCR 32−34 7 UN واو - سلامة وأمن الموظفين والأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 32-34 9
    F. Sûreté et sécurité du personnel et des populations relevant du HCR UN واو- سلامة وأمن الموظفين والأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    :: Promouvoir la participation active aux processus décisionnels des personnes prises en charge et favoriser la coexistence avec des communautés hôtes UN تشجيع المشاركة النشطة من جانب الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صنع القرارات، وتحقيق التعايش مع المجتمعات المستضيفة
    Des efforts sont en cours pour renforcer les solutions bénéficiant aux personnes prises en charge. UN ويجري بذل جهود لتعزيز إيجاد حلول من أجل الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Loin de diminuer, le nombre de personnes relevant de sa compétence a doublé en une décennie. UN وقد تضاعف في عشر سنوات عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية - بدلاً من أن يتناقص.
    Sécurité et sûreté du personnel et des populations relevant de la compétence du Haut-Commissariat UN سلامة وأمن الموظفين والسكان الذين تُعنى بهم المفوضية
    Il s'est récemment associé au Groupe des Nations Unies pour le développement et l'on peut espérer que ce partenariat permettra de trouver des solutions durables pour les réfugiés et les autres catégories de personnes dont s'occupe le HCR. UN ولقد انضمت مؤخرا إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وثمة أمل في أن تتيح هذه الشراكة إيجاد حلول دائمة للاجئين وسائر فئات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Au cours de 2013, l'Afrique a hébergé 11,4 millions de personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat. UN وخلال عام 2013، كانت أفريقيا تستضيف زهاء 11.4 مليون شخص من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    La situation d'un nombre limité de personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire sera supervisée par le Bureau régional de Bangkok. UN وسيقوم المكتب الإقليمي في بانكوك برصد ومتابعة حالة عدد محدود من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Sécurité des personnes concernées et du personnel UN أمن الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية وسلامة الموظفين
    76. Les ambassadeurs de bonne volonté ont fourni un appui précieux au Haut-Commissariat, l'aidant à sensibiliser l'opinion publique, à influencer l'action politique et à faire campagne en faveur des droits des personnes relevant de son mandat. UN 76- وقدم سفراء النوايا الحسنة دعماً قيماً إلى المفوضية، فساعدوا على إذكاء الوعي، والتأثير في الإجراءات على المستوى السياسي، والدعوة لحقوق الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    C. Enfants et adolescents réfugiés 98. Parmi les réfugiés et autres personnes qui relèvent du mandat du HCR, 10 millions, soit environ 45 %, sont des enfants et des adolescents de moins de 18 ans. UN 98- هناك قرابة 10 ملايين لاجئ من الأطفال والمراهقين دون سن الثمانية عشرة، مما يشكل زهاء 45 في المائة من جميع اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تُعنى بهم المفوضية.
    L'expression " enfant réfugié " s'applique aux enfants réfugiés, rapatriés, demandeurs d'asile et déplacés ou autres susceptibles d'être placés sous la protection du HCR. UN وفي هذا التقرير يمكن أن يُفهم مصطلح " الطفل اللاجئ " على أنه يشمل اﻷطفال الذين يكونون من اللاجئين والعائدين وملتمسي اللجوء والمشردين أو غيرهم من اﻷشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus