Du coup, tu ne dois pas la laisser quitter le penthouse jusqu'à ce que tout ce bazar soit résolu. | Open Subtitles | من قِبل مُساعد لأحد رجال عصابات المُخدرات لذا لا يجب عليكِ تركها تُغادر المنزل |
Vous devez quitter la ville, changer de nom, et vous amuser un peu. | Open Subtitles | يجب أن تُغادر المدينة، وتُغيّر اسمك، وتجد لك خُدعة جديدة. |
Bien, le problème est, que si le voleur d'art le plus recherché quitte le pays dans les 24h, on ne le reverra jamais. | Open Subtitles | حسناً، المُشكلة هي أنّ مُعظم اللوحات الفنية المسروقة تُغادر البلاد خلال 24 ساعة، ولا يتم رؤيتها مُجدّداً. |
Personne ne quitte ce lieu sans avoir obtenu le pardon. | Open Subtitles | لا يُمكن لأيّ روح أن تُغادر هذا المكان دون أن تُمنح المغفرة. |
C'est impossible que le corps ait quitté l'avion, à part s'il a survécu au crash. | Open Subtitles | من المُستحيل أن تُغادر تلك الجثة الطائرة ما لمْ ينجُ من التحطّم. |
Non, non. Tu ne pars pas avec ce ticket ! | Open Subtitles | كلا, كلا, كلا, إنّك لن تُغادر مع هذه التذكرة |
Je veux que tu partes et que tu ne reviennes plus jamais. | Open Subtitles | أريدك أن تُغادر, وأن لا تعود إلى هنا على الإطلاق |
Ne quittez pas la tente pour votre propre sécurité tant que l'assassin n'est pas identifié. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمح لكَ أن تُغادر هذه الخيمة، لسلامتكَ الخاصة ليس قبل أن نُحدد القاتل |
Ne partez pas sans nous avertir. | Open Subtitles | لا تُغادر البلدة دون التحدّث إلينا أوّلاً، حسناً؟ |
Quelles affaires vous appellent pour quitter la ville à une heure si tardive ? | Open Subtitles | ومالعمل الذي جعلك تُغادر هذا المكان؟ كهذه الساعة؟ |
En plus deux valets l'ont vu quitter le club à 23:45. | Open Subtitles | بالإضافة أنّ خادمين شاهداها تُغادر النادي في الساعة الـ 11: |
Rappelle-toi, il doit penser que tu dois absolument quitter le pays. | Open Subtitles | تذكّر، يحتاج بأن يعتقد بأنّكَ مهم بما يكفي لكي تُغادر البلاد. |
Je sais ce que c'est que de sentir la vie me quitter. | Open Subtitles | أعرف ما هو الشعور بأنّ روحي تُغادر جسدي. |
Il quitte l'orbite de la Terre pour s'enfoncer dans l'espace ! | Open Subtitles | إنها تُغادر مدار الأرض, و تختبئ فى الفضاء. |
Bouclez le commissariat. Assurez-vous qu'elle ne quitte pas l'immeuble. | Open Subtitles | أغلقوا هذا المركز، وتأكّدوا أن لا تُغادر هذا المبنى. |
On dirait que la chaleur quitte mon corps et pénètre la pièce d'échecs. | Open Subtitles | تقريباً يبدو أن الحرارة تُغادر جسدى وتدخل للشطرنج |
Le corps n'a jamais quitté le point de chute. | Open Subtitles | لم تُغادر تلك الجُثة نوقع نقطة التسليم قط |
Elle n'a pas quitté cet appartement, en tout cas pas vivante. | Open Subtitles | هي لمْ تُغادر تلك الشقة، ليس على قيد الحياة على الأقل. |
Ca apparaitra comme si vous n'avez jamais quitté la pièce. | Open Subtitles | سيبدو له وكأنّك لمْ تُغادر الغُرفة أبداً. قُضي الأمر. |
Tu pars ce soir. | Open Subtitles | أجل، حسناً، على أيـّة حال، سوف تُغادر الليلة |
- Ne pars pas. - La ferme. | Open Subtitles | ـ لا تُغادر ـ فلتخرس بحق الجحيم |
Je veux que tu partes et que tu ne reviennes jamais. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تُغادر, وأن لا تعود أبداً |
Je veux que tu partes. | Open Subtitles | أريد منك أن تُغادر |
Ne quittez pas ce bureau. | Open Subtitles | لا تُغادر هذا المكتب. |
partez tout de suite. Vous êtes en danger de mort. | Open Subtitles | إذا لم تُغادر اليوم فستكون فى خطر كبير |