Peroxyde de diisobutyryle, à 28% au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسيد ثنائي أيسوبوتريل لا يتجاوز 28 في المائة في شكل معلق ثابت في الماء |
-20 ºC -10 ºC à 42% au plus en dispersion stable dans l'eau -25 ºC | UN | فوق أكسيد ثنائي أيسوبوتريل لا يتجاوز 42 في المائة في شكل معلق ثابت في الماء |
Peroxynéodécanoate de tert—butyle, à 42 % au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي نيو ديكانوات خلات بوتيل ثالثي، لا يتجاوز 42 في المائة، مشتت ثابت في الماء |
Certaines composantes de l'indice du capital humain semblent indiquer également une amélioration lente mais constante des indicateurs sociaux. | UN | وتشير بعض مكونات الدليل القياسي للأصول البشرية أيضا إلى حدوث تحسن بطيء لكنه ثابت في المؤشرات الاجتماعية. |
Le PeCB est persistant dans l'environnement et bioaccumulatif. | UN | خماسي كلور البنزين ثابت في البيئة ومتراكم أحيائياً. |
Le Secrétaire général a remercié le Gouvernement français ainsi que la ville de Lyon de leur soutien indéfectible à cette entreprise. | UN | 6- وشكر للحكومة الفرنسية ومدينة ليون ما قدمتاه من دعم ثابت في هذا المسعى. |
Au fait, il n'y a pas de ligne fixe dans l'appartement des Chen, ni aucune trace de portables à leurs noms, ils utilisent sans doute des téléphones crackés avec de faux noms pour leurs activités hors des normes. | Open Subtitles | بالمناسبة , لايوجد هاتف أرضي ثابت في شقة آل شين ولا يوجد حتى اي سجلات لارقام هاتفات محمولة بأسمائهم |
Jusqu'à présent, cela s'est avéré être une constante dans sa stratégie. | UN | ودلل هذا حتى اﻵن على أن التطهير العرقي عنصر ثابت في استراتيجيته. |
La Mission avait fermé 11 postes et n'avait désormais plus de présence militaire permanente dans quatre comtés. | UN | فقد أغلقت البعثة 11 مركزا ولم يعد لها وجود عسكري ثابت في أربع مقاطعات. |
Peroxynéodécanoate de cumyle, à 52 % au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي نيو ديكانوات كوميل لا يتجاوز 52 في المائة، مشتت ثابت في الماء |
— 15 °C Peroxynéodécanoate de tétraméthyl—1,1,3,3 butyle, à 52 % au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي نيو ديكانوات بوتيل تتراميثيل 1، 1، 3، 3، لا يتجاوز 52 في المائة، مشتت ثابت في الماء |
Peroxydicarbonate de dicétyle à 42 % au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي ثاني كربونات ثاني ستيل، ما لا يتجاوز 42 في المائة مشتت ثابت في الماء |
Peroxydicarbonate de dimyristyle à 42 % au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي ثاني كربونات ثاني ميرستيل، لا يتجاوز 42 في المائة مشتت ثابت في الماء |
Peroxynéodécanoate de tert—butyle, à 42 % au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي نيو ديكانوات بوتيل ثالثي، مشتت ثابت في الماء بتركيز لا يتجاوز ٢٤٪ |
Peroxynéodécanoate de cumyle, à 52 % au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي نيو ديكانوات كوميل، مشتت ثابت في الماء بتركيز لا يتجاوز ٢٥٪ |
Peroxynéodécanoate de tert-butyle, à 52% au plus en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي نيوديكانوات بوتيل ثالثي بتركيز لا يتجاوز 52 في المائة، مشتت ثابت في الماء |
— 15 °C Peroxynéodécanoate de tetraméthyl—1,1,3,3 butyle, à 52 % au plus, en dispersion stable dans l'eau | UN | فوق أكسي نيو ديكانوات ١،١،٣،٣- رباعي ميثيل بوتيل، مشتت ثابت في الماء بتركيز لا يتجاوز ٢٥٪ |
On note cependant certains signes encourageants : la nécessité d'assurer un développement durable est désormais une dimension constante des politiques et quelque 100 nations prennent actuellement en compte l'environnement dans leurs programmes et leurs investissements. | UN | وتلاحظ مع ذلك بعض الدلائل المشجعة: فإن الحاجة إلى تأمين التنمية المستدامة هي اﻵن بعد ثابت في السياسات وهناك اﻵن حوالي ١٠٠ دولة تأخذ في برامجها وفي استثماراتها البيئة في الاعتبار. |
Certaines composantes de l'indice de capital humain semblent indiquer une amélioration lente mais constante des indicateurs sociaux. | UN | 71 - وتشير بعض مكونات الدليل القياسي للأصول البشرية إلى حدوث تحسن بطيء لكنه ثابت في المؤشرات الاجتماعية. |
Le PeCB est persistant dans l'environnement et bioaccumulatif. | UN | خماسي كلور البنزين ثابت في البيئة ومتراكم أحيائياً. |
Sous conditions aérobies, le PeCB est persistant dans les sols. | UN | وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة في ظل الظروف الهوائية. |
6. Le Secrétaire général a remercié le Gouvernement français ainsi que la ville de Lyon de leur soutien indéfectible à cette entreprise. | UN | 6- وشكر للحكومة الفرنسية ومدينة ليون ما قدمتاه من دعم ثابت في هذا المسعى. |
Cela a été fait, par exemple, dans le cas de l'Afghanistan et du Suriname, qui avaient tous deux un taux de change fixe dans le passé mais pour lesquels les TCM, lors des années suivantes, avaient été considérablement ajustés. | UN | وقد جرى هذا، على سبيل المثال، في حالة أفغانستان وسورينام، كان لكل منهما سعر صرف ثابت في السنوات السابقة ولكن عدلت بالنسبة لهما أسعار الصرف السوقية في السنوات الأخيرة تعديلا كبيرا. |
Il doit il y avoir une constante dans ces données. | Open Subtitles | لا بد من وجود ثابت في هذه المعطيات |
2.3 L'auteur est sans domicile ni résidence fixe en France et loge de façon permanente dans son véhicule. | UN | 2-3 وليس لصاحب البلاغ محل إقامة أو سكن ثابت في فرنسا، فهو يقيم بصفة دائمة في مركبته. |