"ثانياً ألف" - Traduction Arabe en Français

    • II A
        
    • IIA
        
    Ainsi que l'explique le chapitre II.A ci-dessus, ces facteurs ont changé depuis 2003. UN على أنّ تلك العوامل تغيرت منذ سنة 2003 كما أُوضحَ في الفصل ثانياً ألف أعلاه.
    Pour plus d'informations, voir la rubrique II A des Directives techniques générales. UN 41 - وللمزيد من المعلومات، انظر الفرع ثانياً ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour plus d'informations, consulter la section II.A des directives techniques générales. UN 26 - ولمزيد من المعلومات، انظر الفرع ثانياً ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Étant donné que l'État partie affirme que la section II A de la loi sur la discrimination raciale lui permet de satisfaire à ses obligations au titre de cet article, la réserve doit être devenue caduque. UN وبما أن الدولة الطرف تزعم أن الباب ثانياً ألف من القانون ينفذ التزاماتها بموجب هذه المادة، فالمؤكد إذن أن مدة التحفظ قد انتهت.
    Dans cette décision, les Parties ont autorisé l'approbation finale des niveaux supplémentaires pour utilisations critiques pour 2005 indiqués aux sections IA et IB de l'annexe de cette décision, et certaines dérogations spécifiques pour satisfaire les utilisations critiques en 2006 comme indiqué aux sections IIA et IIB de l'annexe de la décision. UN وقد منح الأطراف في هذا المقرر موافقتهم النهائية على فئات الاستخدامات الحرجة التكميلية لعام 2005 المنصوص عليها في الفرعين الأول ألف والأول باء من مرفق هذا المقرر، وعلى تعيينات استخدامات حرجة محددة لعام 2006 منصوص عليها في الفرعين ثانياً ألف وثانياً باء من مرفق هذا المقرر.
    Les résultats globaux des activités menées en application de la décision 22/17 II A du Conseil d'administration peuvent se résumer comme suit : UN 9 - يمكن إيجاز النتائج الشاملة للنشاطات التي نفذت إعمالاً لمقرر مجلس الإدارة 22/17 ثانياً ألف فيما يلي:
    Pour plus d'informations, voir la rubrique II.A des Directives techniques générales. UN 30 - لمزيد من المعلومات، أنظر الجزء ثانياً ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    84. On se reportera aux engagements pris par la Tunisie dans le rapport qu'elle a présenté au titre de l'Examen périodique universel, ainsi qu'aux engagements cités au paragraphe 6 du chapitre II A du présent rapport. UN 84- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها تونس على نفسها في تقريرها الوطني المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك إلى الالتزامات المشار إليها في الفقرة 6 من الفرع ثانياً ألف من هذا التقرير.
    B. Rapport sur l'application de la décision 22/17 II A du Conseil d'administration, relative au suivi du Colloque mondial des juges dans l'objectif du renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'environnement UN باء - تقرير عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/17 ثانياً ألف بشأن متابعة ندوة القضاة العالمية التي تركز على بناء القدرات في مجال القانون البيئي
    II. Rapport sur l'application de la décision 22/17 II A du Conseil d'administration, relative au suivi du Colloque mondial des juges dans l'objectif du renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'environnement UN ثانياً - تقرير عن تنفيذ المقرر 22/17 ثانياً ألف الصادر عن مجلس الإدارة بشأن متابعة الندوة العالمية للقضاة التي تركز على بناء القدرات في مجال القانون البيئي
    L'État partie signale que la section II A de la loi sur la discrimination raciale, en vertu de laquelle est illégal tout comportement offensant fondé sur la haine raciale, et d'autres lois en vigueur au niveau des États et des territoires qui interdisent la haine et la diffamation raciales, lui permettent de s'acquitter de ses obligations en vertu des alinéas susmentionnés. UN وتشير الدولة الطرف إلى الباب ثانياً ألف من قانون التمييز العنصري، الذي ينص على عدم قانونية أي سلوك مهين يستند إلى الكره العنصري، وإلى قوانين أخرى معمول بها على مستوى الدولة والإقليم معاً تحظر الكره والذم العنصريين، كسبيل لتنفيذ التزاماتها بموجب تلك الفقرات.
    L'État partie rappelle que, conformément à ses obligations découlant de cet article, il a appliqué la section II A de la loi sur la discrimination raciale, notamment l'article 18 C, au titre de laquelle le requérant a déposé sa plainte. UN وتذكّر الدولة الطرف أنه عملاً بالتزاماتها بموجب هذه المادة، فإنها أصدرت الجزء ثانياً ألف من قانون التمييز العنصري، بما في ذلك المادة 18(ج) وهي المادة التي قدم في إطارها صاحب البلاغ دعواه.
    55. Voir la référence au projet de recherche sur la vie familiale et l'égalité chez les immigrés aux paragraphes 242 et 243 (art. 5 II A 6) des dix-neuvième et vingtième rapports de la Norvège au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 55- انظر الإشارة إلى مشروع البحث المتعلق بالحياة الأسرية والمساواة بين المهاجرين في المادة 5 - ثانياً ألف - 6، الفقرتين 242-243، من تقرير النرويج التاسع عشر والعشرين المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    76. Comme suite à l'appel lancé par les juges qui ont participé au Colloque mondial des juges, le Conseil d'administration a adopté la décision 22/17 II A, dans laquelle le Directeur exécutif a été invité à élaborer et à exécuter un programme de développement des capacités à l'intention des juges et d'autres acteurs juridiques dans le domaine de l'environnement et à faire rapport à son sujet lors de la vingt-troisième session. UN 76 - وتنفيذاً للدعوة التي وجهها القضاة المشاركين في الندوة العالمية للقضاة، اعتمد مجلس الإدارة المقرر 22/17 ثانياً ألف الذي يطلب من المدير التنفيذي أن يضع وينفذ برنامجاً لبناء القدرات مخصص للقضاة وغيرهم من أصحاب المصلحة القانونيين في مجال القانون البيئي وتقديم تقرير عن ذلك إلى دورته الثالثة والعشرين.
    76. Il y a eu unanimité sur le fait que, vu l'évolution de la réglementation des PPP et l'expérience acquise pour ce qui est de l'utilisation des instruments de la CNUDCI sur les PIFP décrits au chapitre II.A ci-dessus, la Commission devrait soupeser ces instruments pour voir comment s'assurer qu'ils continuent à refléter les meilleures pratiques dans la réglementation des PPP. UN 76- وهناك إجماع على أنّ الأونسيترال ينبغي، في ضوء التطورات التي طرأت على تنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص والخبرة المكتسبة في استخدام صكي الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص المشار إليها في الفصل ثانياً ألف أعلاه، أن تقيّم صكّيها بغية تقدير الكيفية التي تكفل استمرارهما في تجسيد أفضل الممارسات في مجال تنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Rappelant également les résolutions de l'Assemblée générale 47/202 A (paragraphe 17) du 22 décembre 1992, 54/248 du 23 décembre 1999, 56/242 du 24 décembre 2001, 57/283 B (paragraphes 9 à 11, section II) du 15 avril 2003 et 61/236 (paragraphe 9, section II A) du 22 décembre 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة 47/202 ألف (الفقرة 17) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 54/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 56/242 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و57/283 باء (الفقرات 9-11 من الفرع ثانياً) المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 و61/236 (الفقرة 9 من الفرع ثانياً ألف) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Le Mémorandum d'accord prévoit qu'< < [e]n tant qu'institution d'accueil, le Fonds aidera, dans le cadre de son mandat et de ses politiques, le Mécanisme mondial à remplir ses fonctions > > (sect. I) mais aura une identité distincte au sein du Fonds (sect. II A). UN وتنص مذكرة التفاهم على أن يقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية " بوصفه المؤسسة التي تؤوي الآلية العالمية [...] بدعم الآلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية [الصندوق الدولي للتنمية الزراعية] وسياساته العامة " (القسم أولاً) ولكن سيكون للآلية العالمية هوية مستقلة داخل الصندوق (القسم ثانياً (ألف)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus