Il est particulièrement préoccupé par l'augmentation des suicides, qui sont la deuxième cause de mortalité chez les femmes dans l'État partie. | UN | وهي تشعر بقلق عميق لازدياد معدلات الانتحار بين النساء، الذي يُعد ثاني أسباب الوفاة في الدولة الطرف. |
Le cancer du sein est devenu depuis le début des années 90 la deuxième cause de mortalité par suite de tumeurs chez les femmes. | UN | وقد أصبح سرطان الثدي، اعتبارا من مطلع التسعينات، ثاني أسباب الوفاة بالأورام بين النساء. |
26. Au paragraphe 87 de son rapport, l'État partie indique que la deuxième cause de mortalité maternelle est l'avortement pratiqué dans de mauvaises conditions. | UN | 26- ويشير التقرير في الفقرة 87 إلى أن ممارسة الإجهاض غير المأمون هي ثاني أسباب وفيات الأمومة في البلد. |
Elle a en outre indiqué que l’avortement constituait un problème de santé publique au Chili, puisque, selon les estimations, il y aurait un avortement pour quatre grossesses, et que c’est la deuxième cause de mortalité maternelle. Malgré ces chiffres, la législation chilienne interdit et réprime l’avortement sous toutes ses formes. | UN | وأشارت الممثلة باﻹضافة إلى ذلك أن اﻹجهاض يمثل مشكلة في مجال الصحة العامة في شيلي، ويقدر عدد حالات اﻹجهاض بنسبة حالة إجهاض واحدة لكل أربع حالات حمل، وهو ثاني أسباب الوفاة بين اﻷمهات، وذلك بالرغم من أن التشريع الشيلي يمنع اﻹجهاض بجميع أشكاله ويعاقب عليه. |
b) La prévalence chez les enfants de maladies transmissibles, notamment les cas de diarrhée résultant d'un accès insuffisant à l'eau et à l'assainissement, et le fait que la diarrhée est la deuxième cause de décès chez les enfants de moins de 5 ans; | UN | (ب) انتشار الأمراض المُعدية بين الأطفال، كالإسهال، بسبب ضعف فرص الوصول إلى المياه والصرف الصحي وكَون الإسهال ثاني أسباب الوفاة بين الأطفال دون سن الخامسة؛ |
Chez les femmes, le diabète mellitus est la deuxième cause de mortalité (6,4 %), suivi des maladies cérébrovasculaires (6,0 %), de la pneumonie (5,9 %), et de certaines affections engendrées dans la période périnatale (3,4 %). | UN | ويعتبر مرض السكر ثاني أسباب وفيات المرأة (6.4 في المائة)، ثم أمراض الأوعية الدموية للمخ (6 في المائة) والالتهاب الرئوي (5.9 في المائة) والالتهابات التي تحدث في فترة ما بعد الولادة (3.4 في المائة). |
Le Comité observe avec une vive préoccupation que l’avortement, qui est la deuxième cause de mortalité maternelle en Colombie, est puni en tant qu’activité illégale et que cette interdiction ne souffre aucune exception, qu’il s’agisse de sauver la vie de la mère ou de protéger sa santé physique et mentale, ou en cas de viol ou de danger de mort. | UN | ٣٩٣ - وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن اﻹجهاض، وهو ثاني أسباب وفيات اﻷمهات في كولومبيا، محظور قانونا. ولا توجد استثناءات من هذا الحظر، حتى لو كانت حياة اﻷم في خطر أو كان الاستثناء يهدف إلى حماية صحتها البدنية أو العقلية وفي حالات الاغتصاب. |
Il est important de noter dans ce contexte que la diarrhée est la deuxième cause de mortalité chez l'enfant de moins de 5 ans au niveau mondial et que près de 1,5 million d'enfants en meurent chaque année. | UN | وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن الإسهال هو ثاني أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة على الصعيد العالمي، إذ يقتل حوالي 1.5 مليون طفل كل سنة(). |
Il est important de noter dans ce contexte que la diarrhée est la deuxième cause de mortalité chez l'enfant de moins de 5 ans au niveau mondial et que près de 1,5 million d'enfants en meurent chaque année. | UN | وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن الإسهال هو ثاني أسباب وفيات الأطفال دون الخامسة على الصعيد العالمي، إذ يقتل حوالي 1.5 مليون طفل كل سنة(). |
46. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré particulièrement préoccupé par l'augmentation des suicides, qui étaient la deuxième cause de mortalité chez les femmes en République de Corée. | UN | 46- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بصفة خاصة إزاء تزايد معدلات الانتحار بين النساء، الذي يشكل ثاني أسباب وفيات النساء في جمهورية كوريا(101). |
57. Tout en accueillant avec satisfaction le Plan national 2007-2017 de prévention des accidents d'enfants, le Comité prend note avec préoccupation des taux élevés de grossesse et d'avortement chez les adolescentes ainsi que des taux élevés de suicide, la deuxième cause de mortalité chez les 15-19 ans. | UN | 57- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية للوقاية من حوادث الأطفال في الدولة الطرف 2007-2017، إلا أنها تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات فضلاً عن ارتفاع معدلات الانتحار الذي يشكل ثاني أسباب وفيات الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و19 سنة. |