La mise en œuvre de telles technologies pourrait réduire substantiellement les émissions de dioxyde de carbone tout en permettant de satisfaire la demande énergétique mondiale. | UN | وتطبيق تلك التكنولوجيا يمكن أن يحدّ بدرجة كبيرة من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون مع ضمان تلبية الطلب العالمي على الطاقة. |
À cet égard, le passage du charbon au gaz pourrait être bienvenu, étant donné que le gaz génère moins de dioxyde de carbone par unité d'énergie produite. | UN | وفي هذا المضمار، يمكن الترحيب بالتحول من الفحم إلى الغاز نظرا ﻷن نسبة ثاني أوكسيد الكربون المنبعثة من الغاز أقل. |
L'acidification croissante des océans due à la hausse des concentrations de dioxyde de carbone atmosphérique menace les écosystèmes des récifs coralliens et risque de faire fuir de nombreuses espèces de poissons, dont le thon, hors des eaux seychelloises. | UN | وتهدد زيادة حمضية المحيط بسبب زيادة تركيزات ثاني أوكسيد الكربون في الجو النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية ويرجَّح أن تتسبب في هجرة أنواع كثيرة من الأسماك، بما فيها أسماك التونا، من مياه سيشيل. |
Les végétaux transforment en glucides et en oxygène le dioxyde de carbone et l'eau en présence de chlorophylle et de lumière. | UN | وتقوم فيها النباتات بتحويل ثاني أوكسيد الكربون والماء، في وجود مادة الكلوروفيل والطاقة الضوئية، إلى غذاء كربوهيدراتي وأوكسجين. |
Environ 93 % du dioxyde de carbone terrestre (40 Tt) est stocké et recyclé par les océans. | UN | وتخزن نسبة تناهز 93 في المائة من ثاني أوكسيد الكربون في الأرض وتدور داخل المحيطات. |
On estime que les hydrates de méthane contiennent presque 30 fois la quantité de gaz carbonique présente dans l'atmosphère. | UN | ومن المقدر أن هيدرات الميثان تحتوي على قرابة ٣٠ مثل مقدار ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
Nos niveaux d'émissions de dioxyde de carbone dues aux combustibles fossiles sont inférieurs de moitié à la moyenne mondiale. | UN | ومستوياتنا من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، الناجمة عن الوقود الأحفوري، هي نصف المعدل العالمي. |
iii) L'Office des Nations Unies à Genève coopère étroitement avec le pays hôte pour appliquer ses mesures de développement durable et de réduction de la consommation d'énergie et des émissions de dioxyde de carbone. | UN | ' 3` يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف سوية مع البلد المضيف ضمن جهوده الرامية إلى تنفيذ سياساته في مجال التنمية المستدامة، والحد من استهلاك الطاقة ومن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
Les émissions de dioxyde de carbone et d'autres gaz à effet de serre continuent d'augmenter. | UN | أما انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وغازات الدفيئة الأخرى فتتجه أيضا إلى الزيادة. |
Les émissions de dioxyde de carbone et d'autres gaz à effet de serre continuent d'augmenter. | UN | أما انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وغازات الدفيئة الأخرى فتتجه أيضا إلى الزيادة. |
Émissions de dioxyde de carbone (CO2), en tonne de CO2 par habitant | UN | انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، نصيب الفرد منه بالأطنان المترية |
Au cours de la période de référence, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) auraient atteint 84 millions de tonnes soit, par habitant, un volume d'émissions bien inférieur à la moyenne pour les pays de l'OCDE : 8 tonnes contre 12. | UN | وقد ذُكر أن انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون في فترة اﻷساس بلغت ٤٨ مليون طن، وهو ما يمثل بالنسبة للفرد مستوى يقل كثيرا عن المتوسط لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ٨ أطنان مقابل ٢١ طنا. |
vii) consommation d'énergie et émissions de dioxyde de carbone; | UN | `٧` استخدام الطاقة وانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون؛ |
Par exemple, les moniteurs de fréquence cardiaque, les détecteurs de dioxyde de carbone et les appareils à rayons X peuvent permettre de détecter la présence de migrants dissimulés dans un véhicule. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تساعد أجهزة مراقبة دقات القلب وكاشفات غاز ثاني أوكسيد الكربون والأشعة السينية في الكشف عن وجود مهاجرين في مركبة مخفية. |
Les végétaux transforment le dioxyde de carbone et l'eau en présence de chlorophylle et de lumière en sucre et en oxygène. | UN | وتقوم فيها النباتات بتحويل ثاني أوكسيد الكربون والماء، في وجود مادة الكلوروفيل والطاقة الضوئية، إلى غذاء كربوهيدراتي وأوكسجين. |
Certaines émissions imputables aux transports ont toutefois augmenté, en particulier le dioxyde de carbone. | UN | ومع هذا، فقد زادت بعض الانبعاثات الصادرة عن النقل، وخاصة انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون. |
Les végétaux transforment en glucides et en oxygène le dioxyde de carbone et l'eau en présence de chlorophylle et de lumière. | UN | وتقوم فيها النباتات بتحويل ثاني أوكسيد الكربون والماء، في وجود مادة الكلوروفيل والطاقة الضوئية، إلى غذاء كربوهيدراتي وأوكسجين. |
C. Piégeage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations | UN | جيم - احتباس ثاني أوكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات |
Les plantes respirent grâce à eux, inspirant du dioxyde de carbone et expirant l'oxygène dont nous avons besoin. | Open Subtitles | تتنفس النباتات من خلالها تأخذ ثاني أوكسيد الكاربون وتطرح الأوكسجين الذي نحتاجه لكي نحيا |
Les émissions de gaz à effet de serre, notamment le CO2, ne sont en général pas réglementées, sauf dans certains pays d'Europe occidentale. | UN | وما من أحكام تنظم انبعاثات غازات الدفيئة، لا سيما ثاني أوكسيد الكربون، إلا في بعض بلدان أوروبا الغربية. |
Toutes surveillent le niveau des oxydes de soufre, la plupart ceux des oxydes d'azote et des particules en suspension et quelques-unes l'ozone et/ou l'oxyde de carbone. | UN | وجميع هذه المحطات يرصد ثاني أوكسيد الكبريت، ومعظمها يرصد أوكسيدات النتروجين والجزئيات، وبعض منها يرصد الأوزون أو أول أوكسيد الكربون أو الاثنين معاً. |
14. Quantités de CO2 émis par la combustion de combustibles fossiles 35 | UN | انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من احتراق الوقود اﻷحفوري |