"ثاني اجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième réunion
        
    • deux réunions
        
    • lors d'une réunion
        
    La Commission de suivi de la mise en œuvre a tenu sa deuxième réunion le 16 janvier, à Al-Fasher. UN 10 - وفي 16 كانون الثاني/يناير، في الفاشر، عقدت لجنة متابعة التنفيذ ثاني اجتماع لها.
    Une deuxième réunion du Conseil avec les pays non membres de l'OTAN fournissant des contingents à l'IFOR s'est tenue le 15 janvier. UN وقد عقد ثاني اجتماع لمجلس شمال اﻷطلسي مع المشاركين غير التابعين للحلف، في ١٥ كانون الثاني/يناير.
    Il s'agissait de la deuxième réunion internationale d'experts sur ce thème. UN 2 - وكان هذا هو ثاني اجتماع دولي للخبراء يعقد بشأن هذا الموضوع.
    Les informations visées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus sont communiquées au Secrétariat dans le cadre de la procédure d'établissement de rapports prévue à l'article 15 de la Convention, d'ici au 21 août 2014, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion, puis à toutes les deux réunions ordinaires suivantes. UN 3- يجب أن تقدّم المعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه الى الأمانة في عملية الإبلاغ بموجب المادة 15 من الاتفاقية، قبل حلول 21 آب/أغسطس 2014، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي السابع، وبعد ذلك مرة قبل كل ثاني اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    Le Secrétariat compile les informations visées au paragraphe 5 plus haut et les communique au Comité d'étude des polluants organiques persistants au moins six semaines avant les réunions du Comité, qui auront lieu l'année précédant la septième réunion et, par la suite, toutes les deux réunions ordinaires de la Conférence des Parties. UN 7 - يجب على الأمانة أن تصنِّف المعلومات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه وأن تجعلها متاحة أمام لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد اجتماعات اللجنة، وسوف يحدث هذا في السنة قبل الاجتماع العادي السابع لمؤتمر الأطراف وكل ثاني اجتماع عادي بعد ذلك.
    Ce calendrier sera, au besoin, revu en 2017 et, par la suite, lors d'une réunion ordinaire sur deux de la Conférence des Parties. UN ويخضع هذا الجدول الزمني للتنقيح، وفقاً للضرورة، في عام 2017 وفي كل ثاني اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف بعد ذلك.
    Il s'agira de la deuxième réunion du Groupe de travail, et elle donnera sans aucun doute une excellente occasion à tous les pays de participer pleinement à des débats essentiellement axés sur la biodiversité marine, compte tenu des points mentionnés au paragraphe 91. UN سيكون هذا ثاني اجتماع للفريق العامل، ومما لا شك فيه أنه يوفر فرصة أخرى حسنة التوقيت لجميع البلدان لتشارك مشاركة كاملة في تركيز المناقشات على التنوع البيولوجي البحري، على أساس النقاط المحددة في الفقرة 91.
    7. La deuxième réunion de l'équipe spéciale de haut niveau, reconstituée en application de la résolution 2005/4 de la Commission, s'est tenue du 14 au 18 novembre 2005. UN 7- وانعقد ثاني اجتماع لفرقة العمل الرفيعة المستوى، التي أعيد تشكيلها بموجب قرار اللجنة 2005/4، في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La Réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce était la deuxième réunion thématique tenue en 2007; elle a apporté une contribution de fond à l'examen à mi-parcours sur deux des cinq priorités définies dans le Programme d'action d'Almaty. UN 4 - وكان الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة هو ثاني اجتماع مواضيعي نظم في عام 2007، وأسهم بمدخلات فنية لاستعراض منتصف المدة بتركيزه على أولويتين من أوليات آلماتي الخمس.
    La deuxième réunion, tenue à Genève le 12 octobre 2006, a été l'occasion pour les membres du Groupe d'examiner les progrès accomplis à ce jour et de faire un certain nombre de recommandations sur l'utilisation et la gestion du Fonds et sur l'objectif fixé en matière de contributions pour 2007. UN وعقد ثاني اجتماع في جنيف يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، حيث اضطلع أعضاء الفريق الاستشاري باستعراض التقدم المحرز حتى ذلك الحين، ثم قدموا عددا من التوصيات بشأن استخدام الصندوق وإدارته وكذلك بشأن مستوى المساهمات المستهدف لعام 2007.
    Il a poursuivi ses travaux par voie électronique après la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et a convoqué une deuxième réunion à Rome les 5 et 6 juin 2007 pour examiner et parachever son rapport préliminaire. UN وواصل الفريق النهوض بأعماله بوسائل إلكترونية عقب الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وعقد ثاني اجتماع لـه في روما يومي 5 و6 حزيران/ يونيه 2007 لاستعراض تقريره الأولي ووضعه في صيغته النهائية.
    42. Le NEPAD a également participé à la deuxième réunion de l'équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement qui s'est tenue en novembre 2005, au cours de laquelle son représentant a fait un exposé sur le travail du NEPAD, notamment en ce qui concerne l'établissement de partenariats pour le développement, et a pris une part active aux débats. UN 42- كما وشاركت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ثاني اجتماع لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فقدمت عرضاً عن أعمالها، وخاصة فيما يتعلق بتطوير الشراكات، وشاركت بنشاط في الاجتماع.
    Les ministres ont convenu de tenir une deuxième réunion du Conseil à Porto (Portugal) en décembre 2002, lors de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'OSCE. UN واتفق الوزراء على عقد ثاني اجتماع للمجلس في مدينة بورتو (البرتغال) في كانون الأول/ديسمبر 2002، أثناء اللقاء الذي سيجمع وزراء خارجية البلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Enfin, le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a décidé de tirer parti du plus grand salon international du tourisme, ITB Berlin, qui se tiendra prochainement, pour convoquer la deuxième réunion de la cellule de crise. UN 3 - وأخيرا قرر الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية الاستفادة من أكبر معرض للسفر الجوي في العالم، وهو المعرض الذي سينظم قريبا في برلين لعقد ثاني اجتماع لفرقة العمل المعنية بحالات الطوارئ أثناء المعرض.
    D'autres organisations non gouvernementales, telles que la Consumers Union et la Fondation Freidrich Ebert, ont également apporté leur soutien à la Conférence, qui était la deuxième réunion sur la protection du consommateur organisée pour les pays de la région, la première, un séminaire régional, ayant eu lieu à Bangkok en juin 1990. UN وقدمت الدعم لهذا المؤتمــر منظمـــات غـــير حكوميــة أخرى، مثل اتحاد المستهلكين ومؤسسة فرايدريتش ايبرت Freidrich Ebert. وكان هذا الحدث هو ثاني اجتماع بشأن حماية المستهلك لبلدان المنطقة؛ وكان اﻷول هو حلقة دراسية إقليمية، عقدت في بانكوك في حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    Un certain nombre de questions en suspens doivent être résolues par le mécanisme de consultation quadripartite pour la FISNUA établi entre l'Organisation des Nations Unies et les Gouvernements de l'Éthiopie, du Soudan et du Soudan du Sud, qui doit tenir sa deuxième réunion le 3 décembre 2011. UN وأضاف أن ثمة عددا من المسائل المتبقية التي ينبغي أن تسويها آلية التشاور الرباعية للبعثة التي أنشئت بين الأمم المتحدة وحكومات إثيوبيا والسودان وجنوب السودان، والتي من المقرر أن تعقد ثاني اجتماع لها في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Ce n'était là que la deuxième réunion de haut niveau tenue par l'Assemblée sur une question de santé, la première ayant porté sur le VIH/sida en 2000, ce qui prouve la dynamique et l'intérêt politiques qui visent les maladies non transmissibles. UN ولم يكن هذا إلا ثاني اجتماع رفيع المستوى تعقده الجمعية العامة بشأن مسألة صحية، وقد عقد الاجتماع الأول بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2000، ويبين هذا مدى الزخم السياسي والاهتمام بمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Le Comité des droits des personnes handicapées, qui tiendra sa deuxième réunion en octobre 2009, examinera avec les États parties les mesures prises en application de la Convention une fois qu'ils auront soumis en 2010 leur premier rapport conformément à l'article 35 de la Convention. UN 5 - واستطردت قائلة إن اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي ستعقد ثاني اجتماع لها في تشرين الأول/أكتوبر 2009، ستناقش التدابير المتخذة في مجال تنفيذ الاتفاقية مع الدول الأطراف متى ما قدمت هذه الدول تقاريرها الأولى وفقا للمادة 35 من الاتفاقية، وذلك في عام 2010.
    b) Au cours de sa sixième réunion ordinaire puis toutes les deux réunions ordinaires, la Conférence des Parties évaluera les progrès des Parties vers la réalisation de leur objectif final d'élimination du tétrabromodiphényléther et du pentabromodiphényléther présents dans les articles et réexaminera la nécessité de maintenir cette dérogation spécifique. UN (ب) يقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي السادس وفي كل ثاني اجتماع عادي بعد ذلك بتقييم التقدم الذي تحققه الأطراف في إنجاز الهدف النهائي للتخلص من الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم، والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم ثنائي الذي تحتوي عليه السلع، واستعراض استمرار الحاجة إلى هذا الإعفاء المحدد.
    La Conférence des Parties entreprendra d'évaluer les bromodiphényléthers à sa huitième réunion et, par la suite, lors d'une réunion ordinaire sur deux. UN 7 - يجري مؤتمر الأطراف تقييماً واستعراضاً للإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة خلال اجتماعه الثامن وكل ثاني اجتماع عادي بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus