"ثقافتي" - Traduction Arabe en Français

    • culture
        
    Cependant, l'éducation de tous les individus sans exception pourrait faire mieux apprécier les valeurs communes à l'humanité entière et favoriser le développement d'une culture de la tolérance et de la solidarité. UN ويمكن أن يعزز تعليم كل اﻷفراد وعيهم للروابط المشتركة بين البشر ويعطي دفعة لتنمية ثقافتي التسامح والتضامن.
    Pour cela, il fallait comprendre la différence de culture entre les établissements de recherche et les entreprises. UN ويتطلّب ذلك فهماً للفرق بين ثقافتي البحث والأعمال التجارية.
    Arrête de faire ton numéro sur ma culture. Open Subtitles و أتعلم؟ توقف عن التباهٍ علي بشأن ثقافتي
    Ce n'est pas un Hobby c'est ma culture, bouffon . Open Subtitles ربما يكون التزحلق على الجليد هوايتي الجديده هذه ليست بهواية هذه ثقافتي ..
    Tu comprends pas ma culture, la puissance de la honte. Open Subtitles لا تفهم ثقافتي , و قوة الخزي لدينا
    Tu as raison. Je comprends pas ta culture. Open Subtitles أجل, انت محقة , انا لا افهم انا لا افهم ثقافتي
    Comment promouvoir le respect des droits de l'homme partout dans le monde de façon que l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels, civils et politiques donne naissance à une culture du respect et de la tolérance fondée sur les droits fondamentaux de l'homme ? UN كيف لنا أن نعمّم تنفيذ حقوق الإنسان على نطاق المعمورة كلها بحيث تتمكن ممارسة الحقوق اقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية من تعزيز ثقافتي الاحترام والتسامح، في إطار حقوق الإنسان الأساسية؟
    La tenue d'élections transparentes, libres et ouvertes à tous est non seulement une exigence de ma culture politique, mais aussi et surtout une nécessité démocratique. UN وليس إجراء انتخابات حرة متسمة بالشفافية ومفتوحة أمام مشاركة الجميع شرطا ضروريا في حكم ثقافتي السياسية فحسب، بل هو فوق كل شيء مطلب ديمقراطي.
    Pourquoi me parles-tu de ma propre culture ? Open Subtitles لماذا تحدثني عن ثقافتي الخاصة؟
    J'ai complimenté son pantalon, qui est le plus grand honneur qu'on puisse faire à un homme dans ma culture, et il était plus qu'heureux de partir. Open Subtitles لقد أثنيت على بنطاله، وهو أعلى تكريم يُمكنك أن تعطيه للرجل في ثقافتي. وكانسعيدًاللغايةللمغادرة!
    Je suis irlandais. C'est dans notre culture. Open Subtitles أنا أيرلندي والعنصرية جزء من ثقافتي.
    Max c'est important dans ma culture de faire en sorte que mon pere soit fier. Open Subtitles "ماكس", إنه شيئ هام في ثقافتي لجعل والدي فخور.
    Ne parle pas de ma culture ou je te tue, je le jure sur une vache ! Open Subtitles لا تحدثني عن ثقافتي يا شيلدون و أنا بهذا المزاج العكر, سأقوم بضربك ! أقسم بالبقرة
    Quel que soit l'endroit du globe où nous nous trouvons, nous devrions nous poser les questions suivantes : est-ce que l'homme, la femme, le pays, la région et le continent qui se trouvent à ma porte sont de bons voisins? Est-ce que la culture, la civilisation de mes voisins se marie vraiment avec la mienne pour nous permettre de coexister pacifiquement en toute amitié? UN ومهما كان جزء العالم الذي نجد نفسنا فيه، فإن السؤال الذي ينبغي طرحه هو ما إذا كان الرجل والمرأة والبلد والمنطقة والقارة على عتبة بابي ودودين وما إذا كانت ثقافة أو حضارة جاري تتفق حقا مع ثقافتي وحضارتي وتمتزج بهما لتمكيننا من تحقيق تعايش سلمي وودي.
    Tu te moques de ma culture. Open Subtitles أنتي تسخرين من ثقافتي
    C'est dans ma culture, le respect est une vertu. Open Subtitles في ثقافتي الاحترام فضيلة.
    "Bon" n'est pas un concept dans ma culture ! Open Subtitles - جيّد" لا وجود لها في ثقافتي" -
    - Ça fait partie de ma culture. Open Subtitles -هذا جزء من ثقافتي
    Ma culture. Open Subtitles ثقافتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus