"ثقتك" - Traduction Arabe en Français

    • ta confiance
        
    • votre confiance
        
    • confiance en
        
    • faire confiance
        
    • croire
        
    • foi en
        
    • ton assurance
        
    • confiant
        
    • fier
        
    • confiante
        
    C'est pour ça que je ne peux pas accepter moins que toute ta confiance. Open Subtitles لكن لهذا السبب لا يمكنني القبول بأقل من كامل ثقتك.
    Je veux dire ça, et j'espère que tu envisageras de me pardonner et que tu me laisseras regagner ta confiance et que nous n'aurons pas besoin de rompre ou de faire semblant, parce que nous serons juste ensemble. Open Subtitles أنا أريد قول ذلك و أنني آمل أنك تفكرين في الصفح عني وأنك ستدعينني أكتسب ثقتك من جديد
    Eh bien, je suis content d'avoir enfin gagné votre confiance. Open Subtitles حسناً , انا مسرور بالنهاية أني أكتسبت ثقتك
    En tout cas, moi en tant qu'homme, je ferai tout ce que je peux pour mériter toujours votre confiance. UN وفي أية حال، فإنني، كبشر، سأعمل كل ما في وسعي لأستحق دائما ثقتك.
    Si vous pensez ça père, alors vous devez avoir perdu toute confiance en moi. Open Subtitles إت صدقت ذلك , أبتي عندها قد فقدت ثقتك بي بأكملها
    T'es sur que tu peux faire confiance à cette fille? C'est pas un petit boulot Open Subtitles هل أنت متأكد مِن ثقتك في هذه السيّدة في هذا العمل الكبير؟
    Mais cette fois ci, gagner ta confiance et ensuite la jeter par terre, c'était aussi mauvais que ça pouvait l'être. Open Subtitles لكن هذه المرة ، إكتساب ثقتك ثم أقوم بالقضاء عليها هذا كان أسوء شئ
    Malgré ta confiance charmante, mieux vaut consulter l'expert. Open Subtitles برغم أن ثقتك ساحرة، لكنّي أفضل استشارة خبير.
    Il me semble que j'ai perdu ta confiance en chemin, mais je te jure sur l'esprit de ma mère défunte que je suis de ton coté. Open Subtitles أرى أني فقدت ثقتك بمكان ما على طول الطريق لكني أقسم لك بروح أمي المتوفاة أني إلى جانبك.
    Et je voudrais passer le reste de ma vie à essayer de regagner ta confiance, si tu me donnes juste une autre chance. Open Subtitles وسأمضي ما تبقى من حياتي محاولا استعادة ثقتك اذا منحتني فقط فرصة ثانية
    J'espère que j'arriverai à regagner ta confiance. Open Subtitles أتمنى بأن هذا سيكون قادرا على كسب ثقتك مجددا
    Quelqu'un doit de construire ta confiance, et de te rendre fier plutôt que timide et de t'enfuir et de rougir. Open Subtitles على شخص أن يبني ثقتك بنفسك و يجعلك فخورة بدلا من أن تكوني خجلة تلتفتين جانبا مستحية
    Jusque-la, seules deux personnes avaient reussi a vous comprendre, a gagner votre confiance et a vous suivre. Open Subtitles حسناً، قبل اليوم عرفت شخصين عرفاك حقّ المعرفة، ويكتسبا ثقتك ويكونا شركائك،
    Mais je veux conforter votre confiance en la mission et justifier la foi que vous avez placée en nous. Open Subtitles لكنني أود أن أحرص على ثقتك بمهمتنا. وأصون إيمانك بنا.
    Vous êtes une femme brillante qui doit travailler ou vous perdrez votre confiance et votre identité, et le plus important, la tête. Open Subtitles أنتِ امرأة ذكية وبارعة التي تحتاج الى العمل أو سوف تفقدين ثقتك بنَفْسِك سوف تشعرين بالهاوية والأهم من ذلك عقلِكْ
    Je ne pouvais simplement pas laisser passer cette journée sans gagner votre confiance. Open Subtitles لم أستطع أن ادع اليوم يمر ببساطة بدون أن أكسب ثقتك
    Dans quelle mesure tu as confiance en ta capacité à discerner le bien du mal ? Open Subtitles كيف هي ثقتك بقدرتك على التمييز بين الخير والشر؟
    Steve, tu sembles être vraiment un gentil mec, et tu avais raison de ne pas me faire confiance, mais tu avais tort sur le sujet. Open Subtitles اسمع، يبدو أنك شخص جيد وكنت على حق بعدم ثقتك بي لكنك مخطأ في السبب
    Bon sang, Elliot, à combien de personnes devras-tu parler en faisant pipi avant de commencer à croire en toi ? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين يتوجب عليك التكلم معهم و أنت في الحمام حتى تزداد ثقتك بنفسك؟
    Tu as plus de foi en la technologie pour te trouver qu'en moi pour l'arrêtée. Je comprends cela. Open Subtitles ثقتك بإمكانية إيجادك بالتقنية أكبر من ثقتك بقدرتي على التصدي لها، أنا اتفهم هذا
    J'aimerais avoir ton assurance, mais je n'ai rien. Open Subtitles . حسنا , كنت اتمنى ان املك ثقتك ريد . انا لا املك شيئا
    Si c'est vrai, pourquoi voudriez vous enfreindre un protocole tout établi en confiant à l'homme qui l'aime l'arme d'intelligence la plus puissante au monde ? Open Subtitles لو أن هذا حقيقي، لماذا تخترقين كل قانون موجود بأن تضعي ثقتك في الرجل الذي يحبها بأكثر أسلحة المخابرات قوة على الأرض ؟
    Plus tu es confiante, moins tu bégaies. Open Subtitles هل لاحظتيّ أنه كلما ازدادتك ثقتك بنفسك زادت طلاقه لِسانك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus