Croyez-moi, quand vous vous faites virez d'une super soirée, la dernière chose que vous voulez faire c'est d'y rentrer de nouveau. | Open Subtitles | ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك |
Croyez-moi, nous vaincrons ces terroristes, et nous rendrons sa grandeur à notre société. | Open Subtitles | و ثقوا بي سوف نهزم هؤلاء الإرهابيين و سوف نجعل مجتمعنا رائعا مجددا |
Croyez-moi, je n'ai pas envie de les rencontrer en personne. | Open Subtitles | ثقوا بي لا يوجد لدي رغبة لمقابلتهم على ارض الواقع |
Faites-moi confiance, et je vous ferai confiance. En attendant, vos taxes seront augmentées de 25%. | Open Subtitles | ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة |
Faites-moi confiance, et je vous ferai confiance. En attendant, vos taxes seront augmentées de 25%. | Open Subtitles | ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة |
Crois-moi, ça marchera jamais. Ça passera pas à la radio. | Open Subtitles | هذا لن ينجح ثقوا بي لن تقبل محطة راديو بإذاعة هذا الهراء |
Croyez-moi, je l'ai sentie passer. | Open Subtitles | ثقوا بي ,انا ااعرف لقد شعرت بالمرارة في تلك الليله |
Mais Croyez-moi, vous ne voulez pas voir ce truc-là. | Open Subtitles | لكن ثقوا بي حينما أقول لكم هذا. أنكم لا تريدون رأيته. |
Tu me fais passer pour un homme préhistorique. Croyez-moi, j'ai vais durer encore plusieurs belles décennies. | Open Subtitles | جعلتني ابدو من العصر الحجري ثقوا بي , عقود كثيرة |
Ce n'était pas un saint, Croyez-moi, mais pour nous, c'était ce qui s'en rapprochait le plus. | Open Subtitles | على ما يبدو من مستوى أعلى هو لم يكن قديسا، ثقوا بي ولكن بالنسبة لنا، على الأقل، يقارب ذلك |
Oui, il y a de l'arnaque dans l'air, mais Croyez-moi, elle est due à la bêtise. | Open Subtitles | أجل هناك أشياء سيئة تحدث لكن ثقوا بي لأنها نتيجة الغباء |
Ça paraît trop beau, mais Croyez-moi, c'est arrivé. | Open Subtitles | و اذا كان الأمر يبدو مثاليا أكثر من اللازم ثقوا بي |
Je suis aussi désespérée que vous autres, Croyez-moi. | Open Subtitles | اوه , انا مهجوره بلا أحد مثلكم , ثقوا بي |
Ce n'est pas une bonne idée. Croyez-moi. | Open Subtitles | لا يجب أن تذهبوا ىفي هذا الإتجاه، ثقوا بي |
Croyez-moi mes amis. Vous n'oublierez jamais cette journée ! | Open Subtitles | ثقوا بي أيها القوم, هذا اليوم لن تنسوه أبداً |
Tout mouvement les rend nerveux. Et Croyez-moi, vous ne voulez pas les voir nerveux. | Open Subtitles | أي حركة مفاجئة يجعلها غاضبة ثقوا بي لن ترغبون في جعلهم غاضبين. |
Je peux voir ô combien cela doit être difficile pour vous d'entendre ça, mais Faites-moi confiance, vos vies sont maintenant tellement meilleures grâce à ce que j'ai fait pour vous. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى صعوبة فهمكم لهذا لكن ثقوا بي حياتكم الآن أفضل بكثير بسبب ما فعلته لكم |
Je peux voir ô combien cela doit être difficile pour vous d'entendre ça, mais Faites-moi confiance, vos vies sont maintenant tellement mieux grâce à ce que j'ai fait pour vous. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى صعوبة فهمكم لهذا لكن ثقوا بي حياتكم الآن أفضل بكثير بسبب ما فعلته لكم |
J'attends qu'un chèque soit encaissé et alors, j'aurai ton argent, Crois-moi. | Open Subtitles | أنتظرُ شيكاً من أحَد الناشرين و عندما يُصرَف، سيكون لدي النقود لكُم، ثقوا بي |
Autant que j'apprécie ça... et Croyez moi, je suis en train de voler là tout de suite... il faut qu'on remplisse ces petits garnements avec des idées. | Open Subtitles | بالرغم من اني مستمتعه في هذا , ثقوا بي انا اطير الآن يجب ان نملأ هؤلاء الاشقياء بالافكار |
"Faîtes-moi confiance pour ça. Faîtes-moi confiance pour ça." | Open Subtitles | " ثقوا بي في هذا الأمر " " ثقوا بي في هذا الأمر " |
Je sais que tu n'en peux plus de lui, mais s'il vous plait faites moi confiance. | Open Subtitles | أعلم أنّني أحضرته ضد مشيئتكم، لكن ثقوا بي رجاءاً. |