"ثلاثة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • trois autres
        
    Le groupe de contact s'est donc intéressé aux trois autres scénarios et a examiné les trois solutions pratiques possibles. UN وبناء عليه ركز فريق الاتصال على سيناريوهات ثلاثة أخرى وناقش ثلاثة خيارات لحلول عملية.
    Six manuels de formation sur la gestion des risques liés aux produits chimiques doivent être publiés sous peu et trois autres sont en cours de rédaction. UN وهناك ستة كتيبات تدريب في مجال إدارة المخاطر الكيميائية جاهزة اﻵن للنشر فضلا عن ثلاثة أخرى قيد اﻹعداد.
    Cinq de ces accords sont actuellement en cours d'exécution et trois autres ont été proposés; leur budget total se monte à 28 millions de dollars. UN ويجري حاليا تنفيذ خمسة من هذه الاتفاقات وهناك ثلاثة أخرى في مرحلة الدراسة بميزانية مجموعها ٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Tchad est le seul pays qui se trouve dans une phase intermédiaire, entre le point de décision et le point d'achèvement et trois autres pays - l'Érythrée, la Somalie et le Soudan - sont admis à bénéficier de l'exercice d'allégement de la dette. UN وظلت تشاد البلد الوحيد المتبقي في المرحلة الانتقالية بين نقطتي اتخاذ القرار والإنجاز، وتأهلت بلدان ثلاثة أخرى للاستفادة من برامج تخفيف الدَين وهي إريتريا والسودان والصومال.
    Le résultat de la deuxième Décennie dépendra aussi de trois autres conditions : l'application des principes sousjacents à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, la mise en place d'un système d'échanges plus équitable et l'adoption, par les pays en développement euxmêmes, de politiques et de programmes réalistes. UN وأضاف أن نتائج العقد الثاني تتوقف أيضاً على شروط ثلاثة أخرى هي: تطبيق مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وإقامة نظام تجاري أكثر إنصافاً، وانتهاج البلدان النامية ذاتها سياسات وبرامج واقعية.
    trois autres garanties sont également prévues: toute plainte pour torture ou mauvais traitement présentée contre les forces de sécurité devra être transmise immédiatement au ministère public, l'enquête devra être confiée au tribunal et non à la police, et le Conseil consultatif des droits de l'homme devra être tenu informé. UN وثمة ضمانات ثلاثة أخرى ينص عليها القانون أيضاً، وهي كل شكوى من جراء التعذيب أو المعاملة السيئة تقدم ضد قوات الأمن يجب إحالتها فوراً إلى النيابة العامة، ويجب أن يعهد بالتحقيق إلى المحكمة وليس إلى الشرطة، ويجب إعلام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بذلك.
    trois autres Parties (AUS, LUX, LAT) ne prévoient pratiquement aucune réduction. UN وثمة أطراف ثلاثة أخرى )أستراليا ولاتفيا ولكمسبرغ( لم تتوقع حدوث أية انخفاضات تقريباً.
    4. Les attentats commis contre Hamade, Hawi et El-Murr Le Bureau du Procureur a également mené des activités d'investigation concernant trois autres attentats ciblés, commis contre Marwan Hamade, George Hawi et Elias El-Murr respectivement. UN 111 - من القضايا الأخرى التي ركّز عليها مكتب المدعي العام في تحقيقاته اعتداءات ثلاثة أخرى محدّدة الهدف، هي الاعتداءات التي استهدفت مروان حمادة، وجورج حاوي، وإلياس المر.
    trois autres projets d'accord font encore l'objet de négociations entre les parties. Il s'agit de l'Accord sur le respect des droits de l'homme et du droit humanitaire, d'un projet d'Accord de cessez-le-feu et d'une proposition visant à l'établissement de Conseils de la paix locaux au niveau des districts. UN 15 - وفضلا عن ذلك، هناك مشاريع اتفاقات ثلاثة أخرى قيد المناقشة بين الطرفين، وهي: اتفاق بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني، ومشروع اتفاق لوقف إطلاق النار، ومقترح بإنشاء مجالس سلام محلية على مستوى المقاطعات.
    Les travaux de reconstruction du patrimoine culturel et religieux se poursuivent dans le cadre de projets en suspens depuis 2007 dont six ont été achevés au cours de la période considérée. trois autres projets devraient être achevés en juin 2008. UN 57 - استمر العمل على إعادة بناء معالم التراث الثقافي والديني في المشاريع المتبقية في عام 2007، واكتملت ستة منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير ومن المتوقع أن ينتهي العمل في ثلاثة أخرى في حزيران/يونيه 2008.
    Par ailleurs, l'inflation a été pratiquement nulle (de moins de 2 % par an) dans trois pays (Argentine, Barbade et Panama) et dans trois autres, la hausse des prix s'est maintenue en dessous de 10 % (Chili, Guatemala et Trinité-et-Tobago). UN وعلى النقيض من ذلك، كان معدل التضخم صفرا تقريبا )أقل من ٢ في المائة سنويا( في ثلاثة بلدان )اﻷرجنتين وبربادوس وبنما( في حين شهدت ثلاثة أخرى زيادة برقم مفرد )ترينيداد وتوباغو، وشيلي، وغواتيمالا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus