"ثلاثة أرباع الدول" - Traduction Arabe en Français

    • trois quarts des États
        
    • trois quarts au moins des Etats
        
    • des trois quarts des
        
    La majorité qualifiée correspond aux trois quarts des voix, dont les trois quarts des États côtiers. UN وتتألف الأغلبية المشروطة من أغلبية ثلاثة أرباع الأعضاء، التي يجب أن تشمل أغلبية ثلاثة أرباع الدول الساحلية.
    De même, les trois quarts des États ayant répondu ont appliqué l'article 25 de la Convention, qui incrimine l'entrave au bon fonctionnement de la justice. UN وكذلك فإن ثلاثة أرباع الدول المجيبة قد نفذت المادة 25 من الاتفاقية التي تُجرّم إعاقة سير العدالة.
    Au paragraphe 3, il préfère la variante 2, en exigeant une majorité soit des deux tiers, soit des trois quarts des États parties. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ ، قال انه يفضل الخيار ٢ مع اشتراط أغلبية إما ثلثي أو ثلاثة أرباع الدول اﻷطراف .
    Variante 2 : [trois quarts au moins des Etats et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui avaient adhéré à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    Variante 2 : [de trois quarts au moins des Etats et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    Ainsi, les trois quarts des États sont tenus d'appliquer un régime très détaillé de protection des victimes des conflits armés alors qu'en même temps les normes les plus fondamentales du droit humanitaire ne cessent d'être violées. UN ومن ثم فإن ثلاثة أرباع الدول جميعا ملزمة بمراعاة القواعد المفصلة تماما لحماية ضحايا المنازعات المسلحة حتى وإن استهين بمعظم قواعد القانون اﻹنساني اﻷساسية.
    Le fait que les trois quarts des États Membres de l'Organisation aient adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes montre à quel point l'importance des droits fondamentaux de ces dernières est reconnue. UN ومما يدل على الاعتراف بأهمية حقوق اﻹنسـان للمـرأة أن ثلاثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le fait que les trois quarts des États Membres de l'Organisation aient adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes montre à quel point l'importance des droits fondamentaux de ces dernières est reconnue. UN ومما يدل على الاعتراف بأهمية حقوق اﻹنسـان للمـرأة أن ثلاثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    À la majorité des [trois quarts] des États parties présents et votants, la Conférence établit son règlement intérieur. UN ويضع هذا المؤتمر نظامه الداخلي بأغلبية [ثلاثة أرباع] الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    De plus, près des trois quarts des États qui ont signé des accords de garanties généralisés ont aussi signé les Protocoles additionnels, et ceux-ci sont en vigueur pour plus de la moitié des États qui ont conclu les accords de garantie. UN علاوةً على ذلك، وقع ما يقرب من ثلاثة أرباع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة بروتوكولات إضافية، وأن أكثر من نصف الدول التي لديها اتفاقات قد وقَّعت الآن بروتوكولات إضافية نافذة.
    La Caisse bénéficie d'une exonération fiscale dans près des trois quarts des États Membres. UN 38 - يمنح ثلاثة أرباع الدول الأعضاء تقريبا مركز الإعفاء الضريبي للصندوق.
    Il serait conforme aux précédents récents de stipuler que les amendements doivent être adoptés par consensus et qu’ils n’entreront en vigueur que lorsqu’ils auront été ratifiés par les trois quarts des États parties. UN وسيكون هذا متفقا مع السابقة اﻷخيرة المتعلقة باعتماد تعديلات لاشتراط توافق اﻵراء ومن أجل دخولها حيز النفاذ ضرورة اشتراط تصديق ثلاثة أرباع الدول اﻷطراف .
    Le fait que trois quarts des États ont signalé qu'ils réviseraient leurs textes législatifs d'ici à la fin des quatre cycles montre la volonté des gouvernements de mettre à jour leur législation sur le contrôle des précurseurs conformément à leurs engagements internationaux et pour tenir compte de l'évolution des caractéristiques du trafic. UN وإبلاغ ثلاثة أرباع الدول عن تنقيح قوانينها ذات الصلة بمراقبة السلائف مع نهاية فترات الإبلاغ الأربع، يجسّد رغبة الحكومات في استيفاء تشريعاتها المعنية بمراقبة السلائف وذلك تمشّيا مع التزاماتها الدولية ومواكبة منها لأنماط الاتجار المتغيّرة.
    Bien que plus des trois quarts des États membres de l’UE aient eux-mêmes par le passé bénéficié de l’élargissement, l’expansion de l’Union n’est guère plus considérée comme une franche réussite. Au contraire, elle est bien souvent présentée comme un pont trop loin. News-Commentary ولكن إجهاد التوسع بين الدول الأعضاء يستمر في تكدير هذه التوقعات المتفائلة. ورغم أن أكثر من ثلاثة أرباع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هي دول انضمت في توسعات سابقة، ولم يعد أحد ينظر إلى توسع الاتحاد باعتباره قصة نجاح خالصة. بل إنه على العكس من ذلك كثيراً ما يقدم بوصفه تجاوزاً لحدود المعقول.
    Plus des trois quarts des États Membres (78 %) ont réalisé des travaux de recherche et d'évaluation en 2012, tandis qu'un pourcentage similaire (77 %) a mené des activités de renseignement criminalistique. UN وشارك أكثر من ثلاثة أرباع الدول الأعضاء (78 في المائة) بنشاط في البحوث والتقييم خلال عام 2012، في حين شاركت نسبة مئوية مماثلة (77 في المائة) بنشاط في أنشطة الاستخبارات الجنائية.
    Les trois quarts des États parties ayant des obligations au regard de l'article 5 et des responsabilités quant au bien-être des victimes d'armes à sous-munitions ont fait part d'efforts constants déployés tout au long des cinq années écoulées pour mettre en œuvre les mesures du Plan d'action de Vientiane qui ont trait à l'assistance aux victimes. UN 6- أفادت ثلاثة أرباع الدول الأطراف التي تقع عليها التزاماتها بموجب المادة 5 مسؤوليات عن حسن أحوال ضحايا الذخائر العنقودية ببذل جهود متواصلة طوال السنوات الخمس الماضية لتنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عمل فيينتيان فيما يتصل بمساعدة الضحايا.
    Dans chaque région, au moins les trois quarts des États avaient renforcé la coopération et la formation dans ce domaine (80 % en Asie, 87 % dans les Amériques, 77 % en Afrique et 87 % en Europe). UN ففي جميع الأقاليم، عزّزت ثلاثة أرباع الدول على الأقل التعاون والتدريب في ذلك المجال (80 في المائة في آسيا، و87 في المائة في الأمريكتين، و77 في المائة في أفريقيا، و87 في المائة في أوروبا).
    Variante 2 : [de trois quarts au moins des Etats et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    Variante 2: [trois quarts au moins des Etats et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui avaient adhéré à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول والمنظمات السياسية و/أو منظمات التكامل الاقتصادي التي كانت طرفا في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus