"ثلاثة أشهر في" - Traduction Arabe en Français

    • trois mois à
        
    • trois mois dans
        
    • trois mois au
        
    • trois mois en
        
    • trois mois de
        
    • trimestre sur
        
    • trois mois par
        
    • trois mois pour
        
    • trois mois le
        
    • trois mois sur
        
    • à trois mois
        
    Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Les titulaires se voient offrir les facilités nécessaires de recherche et d'étude dans les établissements d'enseignement supérieurs participants, puis font un stage de trois mois à la Division. UN وتقدم للزملاء الناجحين مرافق البحث والدراسة في معاهد التعليم العالي المشاركة. وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم منحة تدريب لفترة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Il est complété par des stages pratiques de trois mois dans des organisations internationales; UN وينتهي البرنامج بفترة تدريب عملي لمدة ثلاثة أشهر في منظمات دولية؛
    Il a été détenu trois mois dans la prison de Duba avant d'être transféré à la prison de Tabuk où il reste détenu. UN واحتُجز ثلاثة أشهر في سجن ضباء قبل أن يُنقل إلى سجن تبوك حيث يوجد حالياً.
    Grâce à ce programme, un fonctionnaire du HCR a travaillé pendant trois mois au bureau de la Banque mondiale de Djakarta en Indonésie. UN وبمقتضى هذا البرنامج عمل أحد موظفي المفوضية ثلاثة أشهر في مكتب البنك الدولي في جاكرتا بإندونيسيا.
    Grâce à ce programme, un fonctionnaire du HCR a travaillé pendant trois mois au bureau de la Banque mondiale de Djakarta en Indonésie. UN وبمقتضى هذا البرنامج عمل أحد موظفي المفوضية ثلاثة أشهر في مكتب البنك الدولي في جاكرتا بإندونيسيا.
    Pour le matériel transitant par la Turquie, les retards sont de trois mois en moyenne. UN وتخضع المعدات التي يعاد نقلها عبر تركيا لفترة تأخير طولها ثلاثة أشهر في المتوسط.
    Ce programme offre aux chercheurs et aux universitaires la possibilité de passer environ trois mois à l'UNU-WIDER. UN ويتيح هذا البرنامج للباحثين والعلماء فرصة لقضاء نحو ثلاثة أشهر في معهد بحوث اقتصاديات التنمية المذكور أعلاه.
    Évolution du droit civil, stage de trois mois à l'Université nationale de Séoul, Séoul (République de Corée). UN تطوير القانون المدني، دورة لمدة ثلاثة أشهر في جامعة سيول الوطنية. سيول، كوريا
    Il devrait commencer son stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer en mars 2006. UN ويـُـنتظـر أن يُتم برنامج تدريبــه لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ابتداء من آذار/مارس 2006.
    Les parties au conflit se sont entendues pour que la troisième session des négociations de paix se tienne dans trois mois à Addis-Abeba. UN واتفق طرفا النزاع على عقد الدورة الثالثة لمفاوضات السلام بعد ثلاثة أشهر في أديس أبابا.
    Les principes directeurs du BRECEI seront communiqués dans le cadre de réunions de coordination du Programme régional qui se tiendront tous les trois mois à New York. UN وسيتم إبلاغ المبادئ التوجيهية للمكتب والمتعلقة بالسياسة العامة من خلال اجتماع للتعاون بين البرامج اﻹقليمية يعقد مرة كل ثلاثة أشهر في نيويورك.
    L'enseignement est dispensé à Yaoundé, Paris et Genève, pendant une période de quatre mois et complété par des stages de trois mois dans des organisations internationales; UN ويتم التدريس في ياوندي وباريس وجنيف لمدة أربعة أشهر؛ تستكمل بتدريب لمدة ثلاثة أشهر في منظمات دولية.
    Nous avons passé trois mois dans un centre militaire dans les collines. UN لقد قضينا ثلاثة أشهر في التدريب العسكري في التلال الواقعة هناك.
    Un comité ministériel a alors été créé pour superviser une consultation de trois mois dans l'ensemble de la province. UN وأنشئت لجنة وزارية لﻹشراف على عملية مشاورة مدتها ثلاثة أشهر في جميع أنحاء المقاطعة.
    L'obligation scolaire entre en vigueur dès que l'enfant a séjourné trois mois au pays. UN ويصبح واجب حضور المدرسة سارياً عندما يكون الطفل قد قضى ثلاثة أشهر في البلد.
    Il est prévu d'inviter chaque année deux personnes à passer trois mois au Siège de l'ONU pendant la session ordinaire de l'Assemblée générale. UN ويتوخى توجيه الدعوة لشخصين في كل عام لقضاء ثلاثة أشهر في المقر خلال الدورة العادية للجمعية العامة.
    Il est prévu d'inviter chaque année deux personnes à passer trois mois au Siège de l'ONU pendant la session ordinaire de l'Assemblée générale. UN ويتوخى توجيه الدعوة لشخصين في كل عام لقضاء ثلاثة أشهر في المقر خلال الدورة العادية للجمعية العامة.
    Les rapports qu’il a reçus faisaient état de la mort de 25 enfants au cours d’une période de trois mois en 1998. UN وأفادت التقارير التي تلقتها أن ٢٥ طفلا توفوا في فترة ثلاثة أشهر في عام ١٩٩٨.
    Excusez-moi, monsieur, mais quand le client a trois mois de retard sur ses traites, il n'a pas le luxe de choisir où il veut être joint. Open Subtitles تتأخرر ثلاثة أشهر في سداد مستحقاتك لايحقُ لك طريقةُ اختيار مكانِ إتصالنا بك
    :: Campagne d'information sur les activités du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires par la publication de 1 article par trimestre sur l'intranet de l'ONU, de 1 article dans le magazine Corrections Update et de 1 article dans le magazine Justice Update UN :: شن حملة توعية بأنشطة الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات من خلال نشر مقالة واحدة كل ثلاثة أشهر في شبكة الأمم المتحدة الداخلية (UN intranet)، ومقالة في مجلة Corrections Update، ومقالة في مجلة Justice Update
    Ces juges siègent pendant deux sessions de trois mois par an. UN ويعمل القضاة الحاليون غير المتفرغين لدورتين مدة كل منهما ثلاثة أشهر في كل عام.
    Plusieurs révisions des procédures accélérées ont considérablement réduit le délai de pourvoi des postes - de six mois initialement à moins de trois mois pour les dernières recrues. UN وقد أدّت التنقيحات الكثيرة التي أُدخلت على الإجراءات المعجلة بنسبة كبيرة إلى التعجيل بملء الشواغر، من ستة أشهر مبدئياً إلى ثلاثة أشهر في أحدث الدفعات.
    Il a été placé en détention pendant trois mois le 4 avril et le recours qu'il avait formé devant un juge militaire a été rejeté. (Jerusalem Post, 10 mai 1994) UN وقد أودع رهن الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر في ٤ نيسان/أبريل ورفض الطعن أمام قاض عسكري. )جروسالم بوست، ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤(
    Nous avons aussi donné le départ à une campagne nationale de trois mois sur l'enseignement de la démocratie. UN وشرعنا أيضا بحملة توعية بالديمقراطية تستمر لمدة ثلاثة أشهر في كل أنحاء البلاد.
    :: Retards dans l'exécution des ordonnances de protection, pouvant aller jusqu'à trois mois UN :: تأخيرات تصل إلى ثلاثة أشهر في إصدار أوامر الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus