"ثلاثة أيام من" - Traduction Arabe en Français

    • trois jours
        
    • trois journées de
        
    • dans trois
        
    trois jours après le prononcé de la sentence, et sans aucune décision du tribunal à cet effet, la maison de sa famille a été démolie sans préavis. UN وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة.
    En cas de rejet de leur demande, ils peuvent solliciter une protection juridique provisoire dans les trois jours de la notification de la décision. UN ويجوز لهم، في حال رفض طلبهم، أن يطلبوا حماية قانونية مؤقتة في غضون ثلاثة أيام من تاريخ إخطارهم بالقرار.
    L'incident s'est produit trois jours après que M. Djema se soit entretenu avec le Rapporteur spécial à Kinshasa. UN وقد وقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام من المناقشات التي أجراها السيد جيما مع المقرر الخاص في كينشاسا.
    Le mandat d'arrêt du parquet aurait été délivré trois jours après l'arrestation. UN ويقال إن أمر القبض عليه صدر عن النيابة بعد ثلاثة أيام من اعتقاله.
    trois journées de protestations violentes contre la tenue rapide d'élections qui ont été organisées à Port-au-Prince du 27 au 29 mars par des membres d'< < organisations populaires > > pro-Fanmi Lavalas ont occasionné des troubles supplémentaires. UN 5 - ومما زاد من تفاقم الحالة مظاهرات الاحتجاج العنيفة التي قام بها أنصار المنظمات الشعبية المؤيدة لحزب فانمي لافالاس في بورت أوف برنس على مدى ثلاثة أيام من 27 إلى 29 آذار/مارس.
    L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits. UN وذُكر أن أحد هذين الشخصين وهو جونيو دا سيلفا لاغو قد غرق ووجدت جثته بعد ثلاثة أيام من غرقه.
    Le personnel sur le terrain en a rencontré environ 100 à Zenica, trois jours après leur libération. UN وتقابل الموظفون الميدانيون مع نحو ٠٠١ من هؤلاء الذين كانوا محتجزين في زنيكا بعد ثلاثة أيام من اطلاق سراحهم.
    Les représentants du HVO ont nié qu'un massacre ait eu lieu et ont empêché pendant trois jours les observateurs internationaux de visiter le village. UN وأنكر ممثلو القوات الكرواتية البوسنية أنه قد تم ارتكاب مذبحة ما، وظلوا يمنعون المراقبين الدوليين لمدة ثلاثة أيام من زيارة القرية.
    Ce recours devra être formé dans un délai de 48 heures à compter de la notification de la décision et le tribunal devra se prononcer à ce sujet dans les trois jours suivant sa présentation. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    L'auteur de la requête est informé de la décision dans les trois jours à compter de la notification de la décision. UN ويتم إخطار المتظلم بقرار البت في التظلم خلال ثلاثة أيام من تاريخ صدوره.
    L'auteur de la requête est informé de la décision dans les trois jours à compter de la notification de la décision. UN ويتم إخطار المتظلم بقرار البت في التظلم خلال ثلاثة أيام من تاريخ صدوره.
    S'agissant par exemple du gymnase national olympique, trois jours, sur les sept que compte la semaine, sont réservés aux femmes. UN وتخصص اللجنة الأولمبية الوطنية ثلاثة أيام من كل أسبوع للفرق الرياضية النسائية.
    Les groupes d'experts ont reçu des images satellite et des cartes d'analyse thématique dans les trois jours suivant la demande. UN وقُدمت الخرائط والمعلومات التحليلية للصور المرسلة من السواتل إلى أفرقة الخبراء في غضون ثلاثة أيام من تقديم الطلب
    trois jours plus tard, il a été jeté dans l'océan par des membres des services de sécurité. UN وبعد ثلاثة أيام من الاحتجاز، قام عناصر من دائرة الأمن بالإلقاء به في البحر.
    Le processus préparatoire se poursuivra par la convocation d'une réunion préparatoire de trois jours par la Commission du développement durable lors de sa douzième session. UN وسوف تستمر العملية التحضيرية من خلال الدعوة لعقد اجتماع تحضيري لمدة ثلاثة أيام من جانب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة.
    Elle l'a vraiment été. Nous avons eu trois jours de réunions sans exemple. UN ولقد كانت بالفعل، حيث أمضينا ثلاثة أيام من الاجتماعات الاستثنائية.
    Elles ne peuvent être interprétées et complétées que dans les trois jours suivant la notification, à la demande d'une partie et d'office à n'importe quel moment. UN ويجوز فقط توضيح أحكام الدائرة وتضمينها إضافات في غضون ثلاثة أيام من صدورها إذا طلب أحد الأطراف ذلك تلقائياً وفي أي وقت.
    Malheureusement, les autorités ont fait réparer les murs et les fenêtres de l'école dans les trois jours qui ont suivi l'opération, effaçant ainsi les traces matérielles de la fusillade. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    La loi comportera des dispositions aux termes desquelles une personne âgée à droit à ce qu'une demande de service soit évaluée dans un délai de trois jours et à ce qu'un plan de services soit élaboré. UN وسيتضمن القانون أحكاما بشأن حق الشخص المسن في الحصول على الخدمة التي جرى تقييمها في ظرف ثلاثة أيام من تاريخ الاتصال بشأن الحاجة إلى تلك الخدمة، وحقه في إعداد خطة لتلك الخدمة.
    trois jours plus tard, elle aurait fait une fausse couche. UN ويزعم أنها أجهضت بعد ثلاثة أيام من ذلك.
    Nous regrettons que la réaction à la contre-proposition du Mouvement des pays non alignés se soit fait attendre près d'une semaine et qu'elle ait occupé trois journées de la session de fond de la Commission du désarmement. UN ونحن نأسف لأن رد الفعل على اقتراح الحركة البديل قد استغرق أسبوعا تقريبا واستهلك ثلاثة أيام من الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Dans trois jours, elle chantera une autre chanson. Open Subtitles بعد ثلاثة أيام من الآن سوف تصدح بنغمة مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus