"ثلاثة بنود" - Traduction Arabe en Français

    • trois points
        
    • trois questions
        
    • trois sujets
        
    • trois rubriques
        
    • trois articles figurant
        
    • trois autres points
        
    Les trois points suivants seront débattus à cette occasion : UN وبتحديد أكثر، سيناقش الاجتماع ثلاثة بنود في جدول اﻷعمال:
    Le Comité a abordé trois points essentiels de son ordre du jour comme cela est indiqué ci-dessous. UN وتناولت اللجنة ثلاثة بنود رئيسية من بنود جدول أعمالها على النحو الوارد بيانه أدناه.
    En particulier, ses travaux de fond ont été dûment organisés dans le cadre de trois points de l'ordre du jour. UN وتم بصفة خاصة، تنظيم في حينه لعملها الموضوعي تحت ثلاثة بنود من جدول اﻷعمال.
    Au cours de la présente session, la Commission a trois questions inscrites à son ordre du jour qu'elle devra étudier de près pour arriver à des résultats valables. UN وفي هــذه الدورة، للهيئة في جدول أعمالها ثلاثة بنود ستتطلب الدراسة الشاملة حتى تتوصل إلى نتائج ذات مغزى.
    Au cours des trois prochaines semaines, la Commission examinera trois questions figurant à son ordre du jour et adoptera des documents sur deux de ces questions, comme prévu. UN في اﻷسابيع الثلاثة المقبلة، ستتداول هذه الهيئة بشأن ثلاثة بنود على جدول أعمالها ووفقا لما هو مخطط ستعتمد وثائق بشأن بندين منها.
    trois points sont inscrits à l'ordre du jour de la Commission du désarmement. Aucun de ces trois points n'est nouveau pour aucun de nous. UN وهناك ثلاثة بنود على جدول أعمال هيئة نزع السلاح، ليس من بينها أي بند جديد علينا.
    Elle doit examiner trois points de l'ordre du jour en deux semaines seulement. UN فعليها أن تنظر في ثلاثة بنود مدرجة في جدول اﻷعمال خلال أسبوعين فقط.
    Au cours des trois semaines à venir, la Commission débattra de trois points inscrits à son ordre du jour, en s'assignant pour objectif d'achever l'examen de deux d'entre eux à la présente session. UN وعلى مدى اﻷسابيع الثلاثة القادمة، ستنظر الهيئة في ثلاثة بنود مدرجة في جدول أعمالها بهدف اختتام نظرها في اثنين منها في الدورة الحالية.
    L'idée est qu'il y ait trois points d'inscrits à l'ordre du jour, en dépit du fait que nous nous concentrerons sur l'achèvement de l'examen de deux d'entre eux, conformément à la méthode de travail que nous avons adoptée en 1993. UN والفكرة هــــي أنه ينبغي أن تكون هناك ثلاثة بنود في جدول اﻷعمال ولو أننا سنركز على الانتهاء من بندين منها وذلك وفقا لنظام العمل الذي اعتمدناه في عام ١٩٩٠.
    6. Se félicite que, conformément au cycle d’examen échelonné portant sur trois points qu’elle a adopté, la Commission du désarmement, à sa session d’organisation de 1997, ait adopté les questions suivantes aux fins d’examen à sa session de fond de 1998 : UN " ٦ - ترحب باعتماد هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ٧٩٩١، وعملا بالنهج المعتمد الذي يقضي بالنظر في ثلاثة بنود على مراحل، البنود التالية للنظر فيها في دورتها الموضوعية لعام ٨٩٩١:
    Le paragraphe 9 se rapporte aux questions de fond devant être examinées à la session de 1997 de la Commission du désarmement conformément à la démarche progressive en trois points qui a été adoptée. UN وتتعلق الفقرة ٩ من المنطوق بالبنود الموضوعية لدورة هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٧، وذلك عملا بالنهج المعتمد بالنظر في ثلاثة بنود على مراحل.
    trois points ont été inscrits à l'ordre du jour de la session de cette année de la Commission du désarmement, à savoir le processus du désarmement nucléaire, les transferts internationaux d'armes et l'examen de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement. UN وأدرجت ثلاثة بنود في جدول أعمال دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام هي: عملية نزع السلاح النووي، ونقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي واستعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    Des groupes de travail ont été constitués pour étudier les trois points à l'ordre du jour de l'examen : la structure de la rémunération, la compétitivité et la viabilité financière, et les mesures d'incitation à la performance et autres questions liées aux ressources. UN وقد أنشئت أفرقة عاملة للنظر في ثلاثة بنود في إطار الاستعراض هي: هيكل الأجور، والتنافسية، والاستدامة؛ وحوافز الأداء، والمسائل الأخرى المتعلقة بالموارد البشرية.
    trois questions figurent à l'ordre du jour de la présente session de la Commission et doivent être examinées. UN ثمة ثلاثة بنود على جدول أعمال الدورة الحالية للهيئة، يتعين مناقشتها.
    Le séminaire portera sur les trois questions suivantes : UN وستدرس ثلاثة بنود رئيسية خلال الحلقة الدراسية، وهي:
    146. De façon plus spécifique, la Commission pourrait inscrire chaque année à son ordre du jour trois questions de fond dont : UN ١٤٦ - وبصورة أكثر تحديدا، تستطيع اللجنة أن تدرج في سنة معينة ثلاثة بنود فنية في جدول أعمالها:
    Nous sommes en faveur de l'inscription de trois questions et d'une session de trois semaines et un jour en 1996. UN إننا نؤيد إدراج ثلاثة بنود ودورة مدتها ثلاثة أسابيع ويوم واحد لعام ١٩٩٦.
    S'agissant des trois questions sur lesquelles portera l'essentiel de nos débats à la présente session, notamment le point 6 qui est nouveau, la Commission sera sans doute saisie à leur sujet d'un certain nombre de documents de travail présentés par les délégations. UN بما أن هناك ثلاثة بنود ستجرى مداولات مستفيضة بشأنها في هذه الدورة، ولا سيما البند ٦، الذي هو بند جديد، فما من شك أنه سيكون أمام الهيئة عدد من ورقات العمل المقدمة من الوفود بشأن هذه المواضيع.
    Le Président a annoncé que, durant ses prochaines consultations, le 17 décembre 2009, il comptait aborder trois sujets : UN 14 - وأعلن الرئيس عن أنه ينوي تناول ثلاثة بنود خلال المشاورات القادمة التي سيعقدها في 17 كانون الأول/ديسمبر، ألا وهي:
    Par ailleurs, dans le cadre des nouveaux arrangements de programmation, les affectations concernant divers types de dépenses d'appui ont été rassemblées en trois rubriques distinctes. UN وجرى أيضا، كجزء من ترتيبات البرمجة الجديدة، توحيد مختلف مخصصات تكاليف الدعم في ثلاثة بنود منفصلة.
    Dans un autre cas, le commentaire < < ne plus utiliser ce spécialiste > > figurait dans le rapport d'évaluation d'un fournisseur, en raison du fait que celui-ci avait fourni des articles différents de ceux commandés et avait livré en retard deux des trois articles figurant sur un bon de commande. UN وفي مثال آخر، تضمنت التعليقات على تقرير تقييم الأداء لأحد الموردين عبارة " لا يستخدم هذا المتخصص مرة أخرى " لأنه ورّد أصنافا مختلفة عن التي كانت مطلوبة فضلا عن تأخره في تسليم بندين من ثلاثة بنود في أحد أوامر الشراء.
    Le Conseil a examiné trois autres points importants. UN ٢٠٥ - وناقش المجلس ثلاثة بنود مهمة أخرى للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus