Le programme de travail pour 2013 comprend trois évaluations thématiques. | UN | ويشمل برنامج العمل لعام 2013 ثلاثة تقييمات مواضيعية. |
Ces auto-évaluations seront complétées par au moins trois évaluations financées par des donateurs qui porteront sur des projets et des programmes du Centre. | UN | وهذه الأمور ستكملها ثلاثة تقييمات على الأقل تجري بتمويل الجهات المانحة لمشاريع المركز وبرامجه. |
trois évaluations internes ont été effectuées depuis 1999 et il y a eu plusieurs études où ils ont fait leur autocritique, dans le but de rendre les activités plus efficaces. | UN | ومنذ عام 1999، أجريت ثلاثة تقييمات داخلية، فضلا عن دراسات نقدية عديدة في محاولة لتحسين فعالية عملها. |
Coûts planchers : 1,5 million de dollars pour la réalisation de trois évaluations sur une période de deux ans. | UN | الحد المرتفع: 1.5 مليون دولار لإجراء ثلاثة تقييمات على مدى عامين |
En 2012, le Bureau de l'évaluation mènera trois évaluations institutionnelles sur les priorités stratégiques d'ONU-Femmes en veillant à analyser les liens entre les activités normatives et les activités opérationnelles. | UN | وفي عام 2012، سيقوم مكتب التقييم بإجراء ثلاثة تقييمات على مستوى المؤسسة للأولويات الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تكفل القيام بتحليل الصلات بين الأعمال المعيارية والتنفيذية. |
trois évaluations de cadre de coopération régionale ont été réalisées pour étayer la formulation des nouveaux programmes régionaux. | UN | وأجريت ثلاثة تقييمات لإطار التعاون الإقليمي للاستعانة بها في صياغة البرامج الإقليمية الجديدة. |
En 1994, le FENU a effectué trois évaluations finales, une étude thématique des approches participatives de l'irrigation à petite échelle, et une évaluation qu'il a réalisée en collaboration avec le Programme des partenaires du développement du PNUD. | UN | في عام ١٩٩٤، أنجز صندوق المشاريع الانتاجية ثلاثة تقييمات نهائية، واستعراضا مواضيعيا واحدا للنهوج القائمة على الاشتراك المطبقة في الري على نطاق صغير، وتقييما مشتركا مع البرنامج الانمائي حول برنامج الشركاء في التنمية. |
Les évaluations jugées les moins utiles incluaient trois évaluations interorganisations en temps réel, trois évaluations au niveau des pays, une évaluation d'un programme mondial et une opération interne de leçons tirées. | UN | ومن بين التقييمات التي اعتُبرت أقل فائدة ثلاثة تقييمات آنية مشتركة بين الوكالات، وثلاثة تقييمات على المستوى القطري، وتقييم لبرنامج عالمي وعملية داخلية للدروس المستخلصة. |
Le Bureau indépendant d'évaluation a achevé et présenté trois évaluations thématiques au Conseil d'administration en 2013 : | UN | 7 - وقد أنجز مكتب التقييم المستقل ثلاثة تقييمات مواضيعية، وقدمها إلى المجلس التنفيذي في عام 2013، وهي: |
Le Groupe de l'évaluation a fait réaliser trois évaluations des programmes de développement local, concernant respectivement le Burkina Faso, Haïti et la République démocratique populaire lao. | UN | 27 - وطلبت وحدة التقييم إجراء ثلاثة تقييمات لبرامج للتنمية المحلية يقوم بها الصندوق في بوركينا فاسو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وهايتي. |
2. Réaliser trois évaluations de l'impact en fonction du sexe par an, consacrées à des thèmes essentiels pour le Ministère; | UN | 2 - إجراء ثلاثة تقييمات في السنة للأثر الجنساني بشأن مواضيع وزارية رئيسية؛ |
En 2004, UNIFEM a effectué trois évaluations de programme et trois évaluations de projet. | UN | 50 - و في عام 2004، أنهى الصندوق ثلاثة تقييمات للبرامج وثلاثة تقييمات للمشاريع. |
trois évaluations concernaient le portefeuille d'activités du PAM; au Rwanda il s'agissait d'activités de secours, de redressement et de développement; en Ouganda et au Tchad d'activités de redressement et de développement, celles-ci étant intégrées aux programmes de pays. | UN | ونظر ثلاثة تقييمات في حافظة أنشطة البرنامج؛ وفي رواندا كانت هذه أنشطة إغاثة وإنعاش وتنمية، وتضمنت في أوغندا وتشاد أنشطة إنعاش وتنمية، وأدمج النوع الأخير من الأنشطة في البرامج القطرية. |
Au cours de la période à l'examen, le Bureau de l'évaluation a mené à bien trois évaluations conjointes. | UN | 22 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أنجز مكتب التقييم ثلاثة تقييمات مشتركة. |
3. Pour l'essentiel, deux évaluations de programmes ont été demandées et ont été examinées par le Groupe en septembre 2011, et trois évaluations de projets ont été menées après la fin des activités prévues. | UN | 3- وبوجه عام، فقد أصدرت الفرقة العاملة تكليفاً بإجراء تقييمَيْن من تقييمات البرامج ونظرت فيهما في أيلول/ سبتمبر 2011، وأجريت ثلاثة تقييمات للمشاريع عقب الانتهاء من تنفيذ الأنشطة المتوخاة. |
D'après trois évaluations, l'Entité est perçue comme un relais des connaissances fiable, notamment parce qu'elle a produit des études qui élargissent la base des connaissances en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes. | UN | وأظهرت ثلاثة تقييمات أنه ينظر لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على أنها وسيط موثوق به لتبادل المعرفة، وخصوصا في إعداد الدراسات التي توسع قاعدة المعارف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
trois évaluations ont néanmoins insisté sur la nécessité d'améliorer la diffusion des connaissances, dimension essentielle de la fonction de relais mondial de connaissances d'ONU-Femmes et des échanges de données d'expérience. | UN | ومع ذلك، أشارت ثلاثة تقييمات أيضا إلى ضرورة تحسين نشر المعرفة، وهو أمر حاسم لكي تكون هيئة الأمم المتحدة للمرأة بمثابة وسيط عالمي في مجال تبادل المعارف والخبرات. |
En outre, à sa quatrième session, la Plénière sera invitée à approuver trois évaluations supplémentaires : une évaluation mondiale des services écosystémiques et de la biodiversité et deux évaluations thématiques portant sur les espèces exotiques envahissantes et l'utilisation durable de la biodiversité. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُدعى الاجتماع العام في دورته الرابعة إلى الموافقة على ثلاثة تقييمات إضافية، هي: تقييم عالمي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وتقييمان مواضيعيان بشأن الأنواع الغريبة الغازية والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Une série d'activités ont été menées à bien dont trois évaluations des besoins propres à certains centres de formation professionnelle et à certaines coopératives féminines, et des séances de formation conçues à l'intention de 27 femmes occupant un rôle dirigeant et de 15 formatrices certifiées spécialistes du suivi du degré de prise en compte des problèmes de parité des sexes. | UN | وتم اتخاذ سلسلة من التدابير، من بينها إجراء ثلاثة تقييمات للاحتياجات المتعلقة بمراكز التعليم المهني والتعاونيات النسائية، وتدريب 27 من القيادات النسائية و 15من المدربين المعتمدين لمراقبة الشؤون الجنسانية. |
53. En 2006 et 2007, trois évaluations techniques indépendantes des programmes de l'ONUDC dans le domaine de la justice pour mineurs ont été effectuées en Afghanistan, en Jordanie et au Liban. | UN | 53- في عامي 2006 و2007، أجريت ثلاثة تقييمات مستقلة مواضيعية لبرامج المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال قضاء الأحداث، وذلك في أفغانستان والأردن ولبنان. |
Au cours de la période 20122013, l'Agence a mené à bien trois auto-évaluations sur l'état d'application de la Stratégie de lutte contre la corruption (20092014). | UN | وخلال الفترة 2012-2013، أجرت الوكالة ثلاثة تقييمات ذاتية بشأن نطاق تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد للفترة 2009-2014. |