"ثلاثة شبان" - Traduction Arabe en Français

    • trois jeunes
        
    • trois gars
        
    • trois garçons
        
    • trois autres jeunes
        
    trois jeunes gens accusés d'outrage public à la pudeur, sans autres détails, ont été flagellés publiquement à Saveh, au sud-est de Téhéran. UN وفي ساوه، جنوب شرقي طهران، جُلد ثلاثة شبان علنا بتهمة انتهاك حرمة اﻵداب العامة، دون أن تُعرف تفاصيل أخرى.
    Je vois trois jeunes hommes qui auraient besoin du Chatouilleur ! Open Subtitles أرى ثلاثة شبان يافعين والذي يمكنهم لعب وحش الدغدغة
    Et ce matin encore, d'autres assassins palestiniens ont ôté la vie à trois jeunes Israéliens dans une attaque contre la colonie de Morag. UN وهذا الصباح، مرة أخرى، قتل فلسطينيون ثلاثة شبان إسرائيليين في هجمة على مـوراغ.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a informé le Gouvernement érythréen du décès de trois jeunes Érythréens détenus en Éthiopie. UN أبلغت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حكومة إريتريا عن موت ثلاثة شبان إريتريين أثناء احتجازهم في إثيوبيا.
    "On est trois gars cools qui cherchent d'autres gars cools pour faire la fête." Open Subtitles "كيف الحال؟ نحن ثلاثة شبان مرحون نبحث عن شبان مرحين اخرين يريدون التسكع في قصر حفلاتنا"
    Nous allons parler à trois garçons que nous ne connaissons pas vraiment, et ... et nous avons besoin d'un mot sûr. Open Subtitles سوف نتحدث مع ثلاثة شبان لا نعرفهم وسنحتاج الى كلمات امنة
    Les atrocités effroyables commises l'été dernier, au cours desquelles trois jeunes enfants, les frères Quinn, sont morts consumés par les flammes, et le massacre impitoyable de 29 personnes à Omagh montrent qu'en réalité l'Accord à lui seul ne peut garantir la paix. UN فما حدث من فظائع مروعة في الصيف الماضي، الذي شهد حرق ثلاثة شبان حتى الموت على نحو مثير للرعب، وهم اﻷخوة زكون، وذبح ٢٩ شخصا بلا رحمة في أوماه يبرز حقيقة أن الاتفاق في حد ذاته لا يضمن السلام.
    trois jeunes gens auraient été blessés et trois étudiantes ont reçu des soins dans un hôpital de Jakarta. UN وأفيد أيضا عن إصابة ثلاثة شبان بجراح، بينما احتاجت ثلاث طالبات علاجا طبيا في مستشفى جاكرتا.
    En bas de l'escalier, il a trouvé trois jeunes gens armés en tenue de camouflage, portant à la tête le bandeau des Brigades Al-Qassam. UN وفي غرفة أسفل السلم، عثر على ثلاثة شبان مسلحين يرتدون ملابس عسكرية مموهة ويربطون حول رؤوسهم عصابة كتائب الأقصى.
    Le même jour, des inconnus ont tiré sur des voitures transportant trois jeunes Serbes dans le village de Donja Brnjica. UN وفي اليوم ذاته، أطلق مجهولون النار على سيارات ركوب تقل ثلاثة شبان صرب في قرية دونيا برنيتسا.
    Les militaires ont emmené Mourad Kimouche avec trois jeunes arrêtés auparavant: Mohamed Grioua, Djamel Chihoub et Fouad Boufertella. UN واقتادوه مع ثلاثة شبان آخرين كان قد تم إلقاء القبض عليهم قبل ذلك: وهم محمد قريوعة وجمال شيهوب وفؤاد بوفرتلة.
    Elle a établi que cette frappe avait causé le décès de trois jeunes gens dont la famille s'était réfugiée dans l'école, ainsi que des dommages aux locaux scolaires. UN وتبيّن له أن هذا الأمر أسفر عن وفاة ثلاثة شبان من أسر كانت قد لجأت إلى المدرسة، كما ألحق أضراراً بمبنى المدرسة.
    175. Le 2 mars 1993, des soldats ont blessé par balle trois jeunes de Khan Younis, dans la bande de Gaza. UN ١٧٥ - وفي ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أطلق الجنود النار على ثلاثة شبان في خان يونس بقطاع غزة، وأصابوهم بجراح.
    En 1998, trois jeunes frères ont été brûlés vifs dans l'incendie de leur maison, provoqué par un jet de cocktail Molotov, dans ce que la police a décrit comme une attaque sectaire apparemment liée au conflit de Dumcree. UN وفي عام 1998، مات ثلاثة شبان أشقاء حرقاً لدى قذف منزلهم بقنبلة حارقة في حادث قالت الشرطة إنه اعتداء طائفي يظهر أن له صلة بالنزاع الذي نشأ في دومنكري.
    Une grève générale a, par ailleurs, été observée pour la troisième journée consécutive à Naplouse, où des dizaines de jeunes ont bloqué les rues du centre-ville, érigé des barricades, brûlé des pneus et lancé des pierres sur les soldats, qui ont riposté à coups de grenades lacrymogènes, de grenades cataplexiantes et de balles en caoutchouc, blessant trois jeunes. UN ونُظِم إضراب عام أيضا لليوم الثالث على التوالي في نابلس حيث سد عشرات من الشبان شوارع المركز التجاري، وأقاموا الحواجز، وأحرقوا العجلات ورشقوا بالحجارة وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي التي ردت بإطلاق الغاز المسيل للدموع، والقنابل اليدوية الصاعقة والعيارات المطاطية، مما تسبب في إصابة ثلاثة شبان بجروح.
    Une patrouille de la police des frontières a arrêté trois jeunes Palestiniens qui avaient commencé la veille à lancer des pierres sur des voitures près du carrefour d'A-Ram dans la partie nord de Jérusalem. UN واعتقلت دورية لشرطة الحدود ثلاثة شبان فلسطينيين كانوا يلقون بالحجارة على السيارات بالقرب من مفرق الرام شمالي القدس لليوم الثاني على التوالي.
    Au camp de réfugiés de Djénine par exemple, l'armée israélienne a laissé trois jeunes aveugles menottés dans la rue pendant deux jours et demi. UN وأثناء الهجوم على مخيم جنين للاجئين، على سبيل المثال، ترك الجيش الإسرائيلي ثلاثة شبان مكفوفين مكبلي الأيدي في الشارع يومين ونصف يوم.
    Le 30 mai 2005, trois jeunes en armes sont entré par effraction dans le dispensaire de Balata où ils ont détenu et menacé un dentiste de l'Office. UN وفي 30 أيار/مايو 2005، دخل ثلاثة شبان مسلحين مستوصف بلاطة عنوة، وقاموا باحتجاز وتهديد طبيب أسنان تابع للوكالة.
    On lui aurait enlevé ses vêtements et le chef du Service de sécurité nationale l'aurait ainsi exposée à la vue de deux ou trois jeunes hommes, parmi lesquels se trouvait l'un de ses fils. UN وقد خُلعت عنها ثيابها ليقوم رئيس دائرة الأمن الوطني بعرضها وهي بهذه الحال أمام اثنين أو ثلاثة شبان كان منهم أحد أبنائها.
    On est trois gars cools qui cherchent d'autres gars cools... pour faire la fête dans notre manoir des fêtes." Open Subtitles نحن ثلاثة شبان مرحون نبحث عن شبان مرحين اخرين... يريدون التسكع في قصر حفلاتنا..."
    J'ai choisi trois garçons capables et normaux. Open Subtitles ‎اخترت ثلاثة شبان طبيعيين و عاديين
    trois autres jeunes ont dirigé un atelier sur des projets de développement communautaire à la même occasion. UN وتولى ثلاثة شبان آخرون قيادة حلقة عمل بشأن مشاريع إنمائية مجتمعية في تلك المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus