"ثلاثة كيانات" - Traduction Arabe en Français

    • trois entités
        
    • trois organismes
        
    • trois nouvelles entités
        
    Dans environ 60 pays, au moins trois entités des Nations Unies sont engagées dans cette action. UN وفي حوالي 60 بلداً، يقدِّم ما لا يقل عن ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة هذا النوع من الدعم.
    trois entités des Nations Unies n'ont pas fourni de données pour 2009. UN وهناك ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن عام 2009.
    En 1995, le service public de fourniture d'eau au Sénégal a été divisé en trois entités. UN قُسِّم مرفق المياه العام في السنغال في عام 1995 إلى ثلاثة كيانات.
    Ces services sont assurés par trois entités, à savoir le Service de la gestion des ressources, le Service d'appui intergouvernemental, le Service de coopération technique. UN وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني.
    La loi sur les chemins de fer a été modifiée en vue de diviser la société nationale des chemins de fer du Zimbabwe en trois entités distinctes responsables des infrastructures, de l'équipement et des opérations, respectivement. UN وأُدخلت تعديلات على قانون السكك الحديدية من أجل تمكين شركة السكك الحديدية الوطنية في زمبابوي من الانقسام إلى ثلاثة كيانات منفصلة مسؤولة، على التوالي، عن كل من الهياكل الأساسية، والمعدات، والعمليات.
    Actuellement, 36 demandes sont à l'étude, trois entités ayant retiré celles qu'elles avaient présentées. UN ويجري النظر حالياً في 36 طلباً بما أن هناك ثلاثة كيانات قد سحبت طلباتها.
    Il n'était plus question de décolonisation mais de partage du territoire en trois entités distinctes. UN فلم تعد العملية تتم بمعنى إنهاء الاستعمار ولكن بمعنى تقسيم الجزيرة إلى ثلاثة كيانات مختلفة.
    Par ailleurs, trois entités du Secrétariat assurant le service d'instances intergouvernementales ont été regroupées en une seule pour mieux appuyer les travaux des organes délibérants et des conférences de l'Organisation. UN وفي الوقت نفسه تم في اﻷمانة العامة إدماج ثلاثة كيانات تخدم المحافل الحكومية الدولية في كيان واحد لتحسين الدعم المقدم إلى عمل الهيئات التشريعية والمؤتمرات التابعة للمنظمة.
    Ces services sont assurés par trois entités, à savoir le Service de la gestion des ressources, le Service d'appui intergouvernemental et le Service de coopération technique. UN وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني.
    À cette fin, trois entités internationales représentatives ont été étudiées : une société d'exploitation de réseau de télécommunication présente au niveau mondial; un organisme d'études et de gestion d'installations, puissamment représenté en Amérique du Nord et en Europe; et un prestataire de services de communication internationaux sans but lucratif. UN ولتحقيق ذلك، أجريت دراسة استقصائية شملت ثلاثة كيانات تمثيلية دولية هي: ناقل ومشغل ذو حضور عالمي في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ ومنظمة للاستشارات التجارية وإدارة المرافق ذات حضور قوي في أمريكا الشمالية وأوروبا؛ وجهة دولية لا تسعى لتحقيق الربح مختصة بتقديم خدمات الاتصال.
    Il a été demandé au secrétariat de revoir le texte du paragraphe 28 afin de veiller à ce qu'il couvre tous les cas où plus ou moins de trois entités séparées intervenaient. UN وطلب الى الأمانة أن تستعرض النص لضمان تغطيته بشكل مناسب جميع الحالات التي تتدخل فيها أقل أو أكثر من ثلاثة كيانات منفصلة.
    8. Le Rapporteur spécial est préoccupé par la déclaration du Président de la Croatie qui a dit que la Bosnie-Herzégovine devrait être divisée en trois entités distinctes. UN ٨ - ويعرب المقرر الخاص عن قلقه بسبب البيان الذي أصدرته كرواتيا ومفاده أنه ينبغي تقسيم البوسنة والهرسك إلى ثلاثة كيانات منفصلة.
    En ce qui concerne la demande de rapports spéciaux les précédents ont été la Yougoslavie, le Pérou, l'Iraq, puis trois entités issues de l'ex-Yougoslavie, le Burundi et l'Angola. UN وقال فيما يتعلق بطلب تقارير خاصة إن السوابق كانت يوغوسلافيا، وبيرو، والعراق ثم ثلاثة كيانات منبثقة عن يوغوسلافيا السابقة، وبوروندي، وأنغولا.
    À l'heure actuelle, on compte seulement trois entités de ce type sur le marché de l'application conjointe, même si d'autres entités indépendantes candidates peuvent agir provisoirement, et dans des fonctions limitées, en tant qu'entités indépendantes accréditées pour l'application conjointe, dans l'attente d'une décision définitive du Comité à leur égard. UN ولا يوجد حالياً سوى ثلاثة كيانات مستقلة معتمدة في سوق التنفيذ المشترك، رغم أن بعض الكيانات المستقلة المرشحة تقوم بهذا العمل بشكل محدود ومؤقت قبل أن تحصل على الاعتماد النهائي من لجنة الإشراف.
    G. Le contrôle interne est effectué par au moins trois entités différentes dotées de voies hiérarchiques distinctes. UN زاي - يتولى أنشطة الرقابة ما لا يقل عن ثلاثة كيانات لها خطوط مساءلة مختلفة.
    Ces services sont assurés par trois entités rattachées à la Division de la gestion, le Service de la gestion des ressources, le Service de coopération technique et le Service des affaires intergouvernementales et des relations extérieures. UN وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي، دائرة إدارة الموارد، ودائرة التعاون التقني، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة.
    Elle se compose de trois entités : le Bureau fédéral de la Statistique, l'Organisation de recensement du monde agricole et l'Organisation du Recensement général. UN وتتألف من ثلاثة كيانات - مكتب الإحصاءات الاتحادي وهيئة التعداد الزراعي وهيئة تعداد السكان.
    Human Rights Without Frontiers International (HRWFI) a indiqué que trois entités financées par l'État jouaient un rôle actif dans la promotion de la discrimination religieuse en France. UN وأشارت المنظمة الدولية " حقوق الإنسان بلا حدود " إلى أن هناك ثلاثة كيانات تمولها الدولة وتقوم بأنشطة تعزز التمييز الديني في فرنسا.
    La Division est composée de trois entités, dont la structure a été modifiée au cours du dernier exercice, comme cela avait été approuvé. Il s'agit du Bureau du Directeur, du Service des budgets et des rapports sur leur exécution et de la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement. UN وتتكون الشعبة من ثلاثة كيانات تنظيمية أجريت عليها تغييرات هيكلية مأذون بها خلال هذه الفترة، وهي: مكتب المدير، ودائرة إعداد تقارير الميزانية والأداء، وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات.
    Au moins 70 pays reçoivent une assistance dans ce domaine d'au moins trois organismes des Nations Unies, plus de 25 pays bénéficiant de l'assistance d'au moins cinq organismes. UN وهناك ثلاثة كيانات أو أكثر من كيانات الأمم المتحدة منخرطة في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في 70 بلدا على الأقل، وخمسة كيانات أو أكثر في ما يزيد على 25 بلدا.
    La Division de l'analyse des politiques de développement, qui avait élaboré la publication économique phare du Département, a été réorganisée dans ces trois nouvelles entités. UN وأعيد تنظيم شعبة تحليل السياسات الإنمائية، التي كانت تقوم بإعداد منشور الإدارة الاقتصادي الرئيسي، بتقسيمها إلى ثلاثة كيانات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus