"ثلاثة مجالات رئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • trois grands domaines
        
    • trois domaines principaux
        
    • trois principaux domaines
        
    • trois domaines clefs
        
    • trois domaines essentiels
        
    • trois points principaux
        
    • trois grands thèmes
        
    • trois grands volets
        
    • trois domaines importants
        
    • trois domaines fondamentaux
        
    • trois domaines d
        
    • trois grands axes
        
    • les trois domaines
        
    • trois domaines clés
        
    • trois grands secteurs
        
    La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. UN ويقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية.
    trois grands domaines ont été sélectionnés: commerce international, investissement et aspects correspondants relatifs au développement humain. UN وحددت ثلاثة مجالات رئيسية للدراسة: التجارة الدولية والاستثمار وقضايا التنمية البشرية ذات الصلة.
    La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. UN يقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية.
    C'est pourquoi le Centre axera ses activités sur trois domaines principaux : UN وبغيـة إنجـاز هذه المهمة، سيركز المركز أنشطته على ثلاثة مجالات رئيسية:
    Afin de traiter l'ensemble des problèmes posés par la cybercriminalité, trois principaux domaines ont été identifiés, qui devront être analysés en détail: UN وبُغيةَ تناول النطاق الكامل للمشاكل التي تطرحها الجريمة السيبرانية، حُدِّدت ثلاثة مجالات رئيسية لتحليلها تحليلا مفصّلا:
    Il y a trois domaines clefs où le changement améliorera l'efficacité du Conseil, et tous sont à notre portée. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية من شأن التغيير فيها أن يزيد من فعالية المجلس وجميعها في متناول أيدينا.
    Cependant, pour promouvoir des progrès plus rapides et durables, la priorité devra être donnée à trois domaines essentiels : UN غير أنه، توخيا لتشجيع احراز تقدم أسرع في اتجاه الاستدامة، هنالك ثلاثة مجالات رئيسية تستدعي الاهتمام:
    Depuis qu'elle a obtenu le statut consultatif, l'association a réparti ses activités en trois grands domaines : UN وقد وزعت المنظمة منذ منحها المركز الاستشاري أنشطتها على ثلاثة مجالات رئيسية:
    Il a entrepris d'approfondir l'analyse dans trois grands domaines qui constitueront également le thème de ses futurs rapports. UN وبوجه خاص، يقوم المقرر الخاص بتعميق التحليل في ثلاثة مجالات رئيسية ستكون أيضاً موضوع تقاريره القادمة:
    Dans les deuxième, troisième et quatrième parties du présent document, trois grands domaines sont abordés pour chaque mécanisme, à savoir sa nature et sa portée, les questions méthodologiques et opérationnelles et les questions institutionnelles. UN ويجري في الأجزاء من الثاني إلى الرابع من هذه الوثيقة تناول ثلاثة مجالات رئيسية لكل آلية من الآليات، وهي طبيعة الآلية ونطاقها، والقضايا المنهجية والتشغيلية، والقضايا المؤسسية.
    Cette tension est apparente dans trois grands domaines. UN وهذا التوتر واضح في ثلاثة مجالات رئيسية.
    41. A l'issue de ses délibérations, le Comité a identifié trois grands domaines à examiner dans ce contexte : UN ١٤- وقد حددت لجنة حقوق الطفل، نتيجة لمداولاتها، ثلاثة مجالات رئيسية يتعين النظر فيها في هذا السياق:
    La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. UN يعد الصندوق بياناته المالية التي تضم بيانات جُمّعت في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Des améliorations sont nécessaires dans trois domaines principaux. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية في حاجة إلى التحسين.
    La Mongolie souscrit pleinement à l'accent que le Secrétaire général met sur trois domaines principaux : développement, sécurité et droits de l'homme. UN وتؤيد منغوليا بالكامل التركيز المماثل للأمين العام على ثلاثة مجالات رئيسية وهي: التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Le programme de prêts de la Banque est structuré en trois domaines principaux. Le premier est l'investissement dans la personne humaine et le développement des ressources humaines. UN وقد نُظﱢم برنامج البنك لﻹقراض بحيث يعمل في ثلاثة مجالات رئيسية: أولها، الاستثمار في اﻷشخاص وتنمية الموارد البشرية.
    Afin de traiter l'ensemble des problèmes posés par la cybercriminalité, trois principaux domaines ont été identifiés, qui devront être analysés en détail: UN وبُغيةَ تناول النطاق الكامل للمشاكل التي تطرحها الجريمة السيبرانية، حُدِّدت ثلاثة مجالات رئيسية لتحليلها تحليلا مفصّلا:
    Le Conseil pour l'égalité des sexes avait recensé trois principaux domaines appelant une action concrète. UN وحدد المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ثلاثة مجالات رئيسية يتعين اتخاذ إجراءات ملموسة بشأنها.
    Le Président espère que son successeur renforcera l'action de la Commission dans trois domaines clefs. UN وأعرب عن أمله في أن يعمل من سيخلفه على تعزيز عمل اللجنة في ثلاثة مجالات رئيسية.
    La Section des affaires publiques du Département des opérations de maintien de la paix a dirigé les travaux menés dans trois domaines clefs. UN قاد قسم الشؤون العامة في إدارة عمليات حفظ السلام جهودا في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Cette étude porte sur trois domaines essentiels : la participation des femmes aux partis politiques, aux processus électoraux, et leur nombre ainsi que le rôle qu’elles jouent dans les parlements nationaux. UN وتتناول الدراسة ثلاثة مجالات رئيسية هي: مشاركة المرأة في اﻷحزاب السياسية، وفي عملية الانتخابات، والحيز الذي تشغله في البرلمانات الوطنية ودورها فيها.
    Il espérait que des résultats seraient enregistrés sur trois points principaux. Le premier point était l'importance d'une croissance économique et d'un développement soutenus pour une réduction efficace de la pauvreté dans les PMA. UN وأعرب عن أمله بتحقيق نتائج في ثلاثة مجالات رئيسية يتعلق أولها بأهمية النمو والتنمية الاقتصادية المستدامين في الحد من الفقر على نحو فعال في أقل البلدان نمواً.
    Le rapport porte sur trois grands thèmes : UN وتحقيقا لهذا الغرض، ركز على ثلاثة مجالات رئيسية:
    31. On a estimé que les travaux futurs devaient se décomposer en trois grands volets. UN 31- واقترح أن يشمل العمل المقبل ثلاثة مجالات رئيسية.
    Le rapport s'appuie sur les conclusions de trois rapports précédents sur l'intégration sociale (E/CN.5/2009/2, E/CN.5/2010/2 et E/CN.5/2011/2) et passe en revue les faits nouveaux enregistrés dans trois domaines importants : protection sociale, éducation et renforcement des institutions et de la cohérence des politiques. UN وهو يستند إلى نتائج التقارير الثلاثة السابقة بشأن التكامل الاجتماعي (E/CN.5/2009/2، و E/CN.5/2010/2، و E/CN.5/2011/2)، ويستعرض التطورات الأخيرة في ثلاثة مجالات رئيسية: الحماية الاجتماعية، والتعليم، وبناء المؤسسات واتساق السياسات.
    L'effort porte principalement sur trois domaines fondamentaux : l'élargissement de l'infrastructure sociale, la création de plus grandes possibilités d'emploi et la fourniture d'aides à l'éducation, la santé et l'alimentation. UN وتركز هذا الجهد على ثلاثة مجالات رئيسية هي: توسيع البنية اﻷساسية الاجتماعية، وخلق فرص عمالة أوسع وتقديم خدمات دعم للتعليم والصحة والتغذية.
    Le Gouvernement du Libéria s'engage à mener les activités décrites ci-après dans les trois domaines d'action prioritaires. UN تلتزم حكومة ليبريا باتخاذ الإجراءات التالية في ثلاثة مجالات رئيسية ذات أولوية:
    On a défini trois grands axes pour ces mesures : i) le secteur judiciaire; ii) le secteur des soins et iii) la société civile. UN وتم تحديد ثلاثة مجالات رئيسية لهذه التدابير: `1 ' القطاع القضائي؛ و `2 ' قطاع خدمات الصحة؛ و `3 ' المجتمع المدني.
    Pour aider les mères à jouer ce rôle exceptionnel, il faut agir dans trois domaines clés. UN ومن أجل دعمهن في الاضطلاع بهذا الدور الفريد، يلزم اتخاذ إجراءات في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Cela a aussi amené l'élaboration du Programme d'action féminine qui esquisse un plan d'action pour enrichir la vie des Béliziennes dans les trois grands secteurs économique, sociopolitique et juridique. UN كما أدت التوصيات إلى وضع خطـة العمل المتعلقـة بالمرأة، التي تحدد خطة عمل لإثراء حياة المرأة البليزية في ثلاثة مجالات رئيسية هي: الاقتصادي، والاجتماعي والسياسي، والقانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus