"ثلاثة مراكز إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • trois centres régionaux
        
    Il compte en outre trois centres régionaux des services d'audit en Malaisie, au Panama et au Zimbabwe. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن للمكتب ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات، في ماليزيا وبنما وزمبابوي.
    De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. UN وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معروضات مربوطة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق.
    Il compte en outre trois centres régionaux des services d'audit en Malaisie, au Panama et au Zimbabwe. UN وإضافة إلى ذلك فإن للمكتب ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات وهي مكتب بنما ومكتب زمبابوي ومكتب ماليزيا.
    Le PNUD a renforcé les capacités nationales en matière de contrôle des programmes et de la gestion, faisant pour cela appel au personnel de certains bureaux de pays et, pour les appuyer, à trois centres régionaux de service en Asie, en Afrique et en Amérique latine. UN وتم في مكاتب قطرية معينة تعيين موظفين للمساعدة في هذا الشأن، يدعمهم ثلاثة مراكز إقليمية للخدمات في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Les activités au titre de ce programme sont actuellement menées par le Département des affaires de désarmement, qui sis à New York, qui dispose d’une antenne à Genève. Il supervise les activités de trois centres régionaux pour la paix et le désarmement. UN وتضطلع إدارة شؤون نزع السلاح حاليا باﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج. ويوجد مقر اﻹدارة في نيويورك ولها فرع في جنيف، وهي مسؤولة أيضا عن أنشطة ثلاثة مراكز إقليمية للسلم ونزع السلاح.
    Pour améliorer l'accès à l'éducation, le Gouvernement a récemment construit trois centres régionaux dans le nord, le centre et le sud du pays, et il promeut actuellement l'enseignement inclusif à travers le renforcement des capacités des enseignants. UN ولتحسين الوصول إلى التعليم، شيدت الحكومة مؤخراً ثلاثة مراكز إقليمية في شمال البلد ووسطه وجنوبه وهي تقوم بتعزيز التعليم الجامع من خلال أنشطة بناء قدرات المدرسين.
    Ce cours de 250 heures, qui porte sur 10 grands thèmes, sera essentiellement destiné à des fonctionnaires et ingénieurs nationaux; il sera dispensé dans un premier temps dans trois centres régionaux (Afrique de l'Ouest, Pacifique Sud et Asie). UN وتستهدف الدورة المكونة من عشرة مواضيع والممتدة فترة 250 ساعة أساسا الموظفين الحكوميين الحاليين والمهندسين، وهي ستتخذ مقرا مبدئيا لها في ثلاثة مراكز إقليمية في غرب أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ وآسيا.
    Le 20 octobre, la Commission aura un échange interactif avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et les directeurs des trois centres régionaux des Nations Unies. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر ستجري اللجنة تبادلا تفاعليا للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومديري ثلاثة مراكز إقليمية للأمم المتحدة.
    xxxv) Sous les auspices du Fonds monétaire international, trois centres régionaux d'assistance technique ont été créés en Afrique pour appuyer les stratégies de réduction de la pauvreté; UN ' 35` أنشئت تحت رعاية صندوق النقد الدولي ثلاثة مراكز إقليمية أفريقية للمساعدة التقنية لتدعم عمليات إعداد استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Regroupement des enquêteurs dans trois centres régionaux UN تركز المحققين في ثلاثة مراكز إقليمية
    L'expert considère que l'organisation la plus rationnelle de la Division des investigations serait celle qui répartirait ses enquêteurs entre trois centres régionaux situés à New York, Genève et Nairobi. UN 47 - يرى الخبير أن هيكل شعبة التحقيقات سيكون في وضعه الأمثل إذا ما زاول المحققون أعمالهم انطلاقا من ثلاثة مراكز إقليمية في نيويورك وجنيف ونيروبي.
    UNIFEM dispose des capacités nécessaires pour renforcer son appui technique à trois centres régionaux des Nations Unies d'ici à 2008 dans le domaine de la promotion de l'égalité des sexes. UN توفر قدرة مناسبة لدى الصندوق لدعم الخبرة المعززة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في ثلاثة مراكز إقليمية تابعة للأمم المتحدة بحلول عام 2008
    4. Au moins trois centres régionaux dispensent des séminaires de formation sur l'application des lois. UN 4 - قيام ثلاثة مراكز إقليمية على الأقل بتنظيم حلقات دراسية عن إنفاذ القوانين.
    Son siège est situé à Manille et il existe trois centres régionaux: le Centre de gestion du développement à Kyonggi-do (Corée), le Centre des pouvoir locaux à Tokyo et le Centre de formation à New Delhi. UN وتتخذ المنظمة من مانيلا مقرا لها ولديها ثلاثة مراكز إقليمية: مركز إدارة التنمية في كيونغي - دو، بكوريا، ومركز الإدارة المحلية في طوكيو ومركز التدريب في نيودلهي.
    Les compétences et l'expérience nécessaires pour enquêter dans ces deux domaines sont en effet très différentes, et l'expérience acquise par le BSCI au fil des années fournit des arguments convaincants en faveur du regroupement des enquêteurs spécialisés dans trois centres régionaux : à New York, Vienne et Nairobi. UN وتختلف المهارات والخبرات اللازمة لهذين النوعين من القضايا اختلافا كبيرا، وتوفر التجربة التي اكتسبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مدى السنوات حججا مقنعة لتركيز محققين متخصصين داخل ثلاثة مراكز إقليمية هي نيويورك وفيينا ونيروبي.
    Les compétences et l'expérience nécessaires pour enquêter dans ces deux domaines sont en effet très différentes, et l'expérience acquise par le BSCI au fil des années fournit des arguments convaincants en faveur du regroupement des enquêteurs spécialisés dans trois centres régionaux : à New York, Vienne et Nairobi. UN وتختلف المهارات والخبرات اللازمة لهذين النوعين من القضايا اختلافا كبيرا، وتوفر التجربة التي اكتسبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مدى السنوات حججا مقنعة لتركيز محققين متخصصين داخل ثلاثة مراكز إقليمية هي نيويورك وفيينا ونيروبي.
    De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. UN ويوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض مترابطة وإمكانية الوصول إلى مرافق مركز المعلومات. وتقع مقار هذه المراكز الثلاثة في بلفاست W5 ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن والمرصد الملكي في أدنبره.
    Les projets en cours concernent l'établissement de trois centres régionaux d'échange d'informations sur la piraterie à Dar es-Salam (République-Unie de Tanzanie), à Mombasa et à Sanaa (Yémen), ainsi que d'un centre régional de formation à Djibouti. UN وتركز المشاريع حاليا على تطوير ثلاثة مراكز إقليمية لتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة القرصنة في كل من دار السلام، بجمهورية تنـزانيا المتحدة، ومومباسا بكينيا، وصنعاء باليمن، فضلا عن منشأة للتدريب الإقليمي في جيبوتي.
    De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. UN ويوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض مترابطة وإمكانية الوصول إلى مرافق مركز المعلومات. وتقع مقار هذه المراكز الثلاثة في بلفاست W5 ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن والمرصد الملكي في أدنبره.
    De plus, trois centres régionaux, au musée W5 de Belfast, au Muséum d'histoire naturelle de Londres et à l'Observatoire royal d'Édimbourg, ont accès à ses installations et relaient ses expositions. UN كما توجد ثلاثة مراكز إقليمية ذات معارض مترابطة ونفاذ إلى مرافق مركز المعلومات. وتقع مقار هذه المراكز الثلاثة في بلفاست في المركز W5 ومتحف التاريخ الطبيعي في لندن والمرصد الملكي في أدنبره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus