"ثلاثة مستويات" - Traduction Arabe en Français

    • trois niveaux
        
    • trois catégories
        
    • trois volets
        
    • trois plans
        
    • trois degrés de
        
    • trois aspects
        
    • trois échelons
        
    • trois domaines
        
    • triple
        
    • trois phases
        
    • trois ordres
        
    • trois formes
        
    Cette méthode consiste à gérer simultanément trois niveaux de risque : UN وتقوم المنهجية على إدارة المخاطر على ثلاثة مستويات هي:
    En association avec d'autres partenaires, le PNUD a joué un rôle essentiel à trois niveaux différents : UN وإلى جانب الشركاء الآخرين، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور هام على ثلاثة مستويات مختلفة:
    Le nouveau système d'enseignement supérieur comprend trois niveaux : UN ويشمل النظام الجديد ثلاثة مستويات من التعليم العالي هي:
    trois niveaux d'autonomie territoriale ont été mis en place: UN واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي الإقليمي، هي:
    L'éducation de base comprend trois niveaux : : préscolaire, primaire et secondaire. . UN :: فالتعليم الأساسي يشمل ثلاثة مستويات: ما قبل سن المدرسة، والابتدائي، والثانوي.
    trois niveaux d'autonomie territoriale ont été mis en place: UN واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي الإقليمي، هي:
    454. Le sous-secteur public offre des soins à trois niveaux administratifs : national, provincial et municipal. UN ٤٥٤- ويقدم القطاع الفرعي الرسمي الرعاية على ثلاثة مستويات إدارية: الوطني واﻹقليمي والبلدي.
    Il s'agit d'un système de normes à trois niveaux. UN ومعايير تصنيف الوظائف تتألف من ثلاثة مستويات.
    Dans son rapport, le Secrétaire général passe en revue trois niveaux de coopération internationale pour le développement. UN ينظر اﻷمين العام في تقريره الى ثلاثة مستويات للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Il comprend trois niveaux hiérarchiques : UN وتتألف النيابة من ثلاثة مستويات في الترتيب الاداري:
    Le PNUD a désormais des programmes de formation aux procédures d'achat à trois niveaux différents. UN ولدى البرنامج الإنمائي الآن ثلاثة مستويات من برامج التصديق على المشتريات.
    Pour être efficace, l'action de prévention des suicides menée par les pouvoirs publics doit porter sur trois niveaux : UN وأشارت إلى تنفيذ تدخلات فعالة في مجال الصحة العامة لمنع الانتحار، وذلك على ثلاثة مستويات:
    En outre, EUROSTAT recueille des données semestrielles sur les prix du gaz naturel au sein de l'Union européenne à trois niveaux d'imposition et à différentes classes, en fonction de l'importance relative du consommateur, entreprise ou ménage. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجمع المكتب أسعار الغاز الطبيعي النصف سنوية في الاتحاد الأوروبي على أساس ثلاثة مستويات من الضرائب وعلى أساس شرائح مختلفة تتوقف على حجم المستهلكين من قطاع الصناعة أو الأسر المعيشية.
    Il existe trois niveaux de gouvernement que constituent le Gouvernement national, les administrations des États et les autorités municipales. UN وهناك ثلاثة مستويات للحكم تتدرج ما بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات وحكومات البلديات.
    Des poursuites sont engagées sur trois niveaux. UN وتتم المبادرات الخاصة بالمحاكمات على ثلاثة مستويات.
    La ceinture sécuritaire à l'Est du Tchad se fera à trois niveaux : UN وسيشمل الحزام الأمني في شرق تشاد ثلاثة مستويات هي:
    C. Efficacité L'efficacité sera évaluée à trois niveaux. UN 11 - سيتم تقدير الكفاءة على ثلاثة مستويات.
    C. Efficacité L'efficacité sera évaluée à trois niveaux. UN 11 - سيتم تقدير الكفاءة على ثلاثة مستويات.
    Ces mesures se répartissent en trois catégories: UN ويمكن تقسيم هذه التدابير إلى ثلاثة مستويات على النحو التالي:
    Il s'articulera autour de trois volets : UN وسيتضمن المفهوم العملي نهجاً ذا ثلاثة مستويات:
    Le rapport souligne que l'essor et le succès du Tribunal peuvent se mesurer sur trois plans. UN لقد جاء في تقرير المحكمة، أن مقدار تطور ونجاح المحكمة يقاس على ثلاثة مستويات.
    Le système judiciaire estonien est composé de trois degrés de juridiction. UN ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات.
    On peut à cet égard distinguer trois aspects : la création d'espaces et d'institutions consacrées aux connaissances scientifiques; l'inclusion dans les programmes d'études de matières propres à favoriser l'avancement de la science dans le pays; la diffusion des connaissances associées au progrès scientifique. UN وقد تم هذا التقدم على ثلاثة مستويات هي: نشر المعلومات العلمية وإنشاء المؤسسات العلمية؛ وتضمين المناهج المدرسية والجامعية مواضيع ومواد من شأنها أن تشجع تطور العلوم في السلفادور؛ والتمتع بفوائد التقدم العلمي.
    Il comprend trois échelons, établis par ladite loi no 26061: UN ويحدد القانون رقم 26061 ثلاثة مستويات للتنفيذ على مستوى النظام هي:
    Cette initiative a également permis de créer toute une gamme de projets destinés à résoudre le problème du chômage chez les jeunes, qui mettent l'accent sur trois domaines : les politiques, la science et les perspectives d'emploi. UN كما طورت صلتك مجموعة من المشروعات التي ترمي إلى معالجة بطالة الشباب ترتكز على ثلاثة مستويات رئيسية: السياسات، والمستوى العلمي، وإتاحة الفرصة للشباب.
    La lutte contre l'esclavage fait l'objet d'une triple action. UN الرّق 3 - تُنفذ تدابير مكافحة الرق على ثلاثة مستويات.
    Comme suite aux recommandations issues d'une évaluation approfondie des besoins de formation, le Secrétariat s'est doté en 2009 d'un programme de formation en trois phases. UN 93 - وفقاً للتوصيات النابعة من التقييم الشامل للاحتياجات في مجال التدريب، اعتمدت الأمانة العامة في عام 2009 خارطة طريق للتدريب تتألف من ثلاثة مستويات.
    Cet état des choses est dû principalement aux contraintes de trois ordres ci-après : UN ويعود هذا الوضع بصفة رئيسية إلى قيود على ثلاثة مستويات:
    95. L'action du PNUD pour la défense des droits de l'homme prend trois formes. UN ٩٥ - وتشاهد مساندة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحقوق اﻹنسان على ثلاثة مستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus