Deux autres personnes ont été blessées. trois maisons, une voiture et une moto ont été incendiées. | UN | وأصيب شخصان آخران بجروح بينما أضرمت النيران في ثلاثة منازل وسيارة ودراجة نارية. |
Ainsi, à Gaza, aujourd'hui, trois maisons au moins ont été détruites au bouteur par les forces d'occupation. | UN | وفي هذا الصدد، هدمت قوات الاحتلال اليوم ما لا يقل عن ثلاثة منازل في غزة مستخدمة في ذلك البولدوزرات. |
Les forces d'occupation ont aussi détruit trois maisons dans la région, laissant à nouveau des familles palestiniennes démunies et sans abri. | UN | كذلك هدمت القوات المحتلة ثلاثة منازل في المنطقة، مُخلفة بذلك مزيدا من الأسر الفلسطينية دون مأوى وقد جردوا من ممتلكاتهم. |
Il comprend 100 maisons qui ont été construites par le PNUD sur des terres où il n'y avait auparavant que trois maisons, dont deux ont été détruites pendant la guerre. | UN | وهي مؤلفة من 100 منزل قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتشييدها على أرض كانت تحتلها في السابق ثلاثة منازل فقط تم تدمير اثنين منها في الحرب. |
Lors des bombardements contre Majdel Zaoun, de nombreux éclats d'obus ont touché les murs de trois habitations auprès desquelles était tombé un obus de mortier de 80 mm. Ces habitations appartenaient à Taleb Khalili ed-Durr, Hassan Mahmoud ed-Durr et Sari Slimane ed-Durr. | UN | وأدى القصف على خراج بلدة مجدل زون إلى إصابة ثلاثة منازل بعدة شظايا في الجدران جراء سقوط قذيفة هاون ٨١ ملم بالقرب منها وهي عائدة للمواطنين طالب خليلي الدر وحسان محمود الدر وساري سليمان الدر. |
Plusieurs bâtiments avaient été gravement endommagés et trois maisons au moins avaient été entièrement détruites par des tirs directs. | UN | وأصيبت عدة مبانٍ بأضرار شديدة ودُمرت ثلاثة منازل تدميراً كاملاً بفعل الضربات المباشرة. |
Les résidents locaux ont signalé que trois maisons du village de Chebaa avaient été touchées. | UN | وذكر سكان محليون أنه قد أصيبت ثلاثة منازل في قرية شبعا جراء ذلك. |
Dans le village de Mirlyar, au sud-est de Koubatly, la Mission a trouvé trois maisons habitées, un certain nombre de signes d'organisation sociale et des traces d'infrastructure. | UN | وفي قرية ميرليار جنوب شرق كوبالتي، وجدت البعثة ثلاثة منازل مأهولة وعلامات وجود بنية أساسية وتنظيم اجتماعي. |
Dans le village de Mirlyar, au sud-est de Koubatly, la Mission a trouvé trois maisons habitées, un certain nombre de signes d'organisation sociale et des traces d'infrastructure. | UN | وفي قرية ميرليار جنوب شرق كوبالتي، وجدت البعثة ثلاثة منازل مأهولة وعلامات وجود بنية أساسية وتنظيم اجتماعي. |
Les appels au 911 venaient à 5 mn d'intervalle de trois maisons différentes. | Open Subtitles | وردت إتصالات الطوارئ في غضون 5 دقائق من بعضها البعض من ثلاثة منازل مختلفة |
Pour trois maisons achetées, un bateau offert. | Open Subtitles | مع كلّ ثلاثة منازل تبيعها تحصل على قاربٍ مجّاني |
Tout ce que j'ai, c'est le plan. Il avait entouré l'emplacement de trois maisons, dont la vôtre. | Open Subtitles | وبعدها حصلت على تلك الخريطة، هناك ثلاثة منازل معلّمة عليها |
Regarde. trois maisons emportées par le vent à Oahu. | Open Subtitles | أترين ، انظري لهذا ثلاثة منازل طارت للتو |
Le 19 octobre, des tirs de mortier ont pris pour cible le village serbe de Mogila à proximité de Vitina et de 15 à 20 grenades ont touché et endommagé trois maisons serbes. | UN | ففي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، فتحت نيران مدافع الهاون على قرية موجيلا الصربية قرب فيتينا وأصاب ما بين ١٥ و ٢٠ قذيفة ثلاثة منازل صربية وألحقت بها أضرارا. |
Le 3 décembre, trois maisons ont été détruites à Sawahrah, Sharqiyeh et Izzariyeh dans la région de Jérusalem. | UN | ٠٨١ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، هُدمت ثلاثة منازل في السواحرة الشرقية والعيزرية في منطقة القدس. |
313. Le 12 août, l'administration civile a procédé à la démolition de trois maisons appartenant à des Palestiniens et construites sans permis dans trois villages de la région de Ramallah. | UN | ٣١٣ - وفي ١٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية ثلاثة منازل مملوكة لفلسطينيين بنيت بدون ترخيص في ثلاث قرى في منطقة رام الله. |
172. Le 5 mars, l'administration civile a fait démolir trois maisons dont les propriétaires étaient palestiniens, à Hébron et dans la zone avoisinante, au motif qu'elles avaient été construites illégalement. | UN | ١٧٢ - وفي ٥ آذار/ مارس، قامت اﻹدارة المدنية بهدم ثلاثة منازل يملكها فلسطينيون في مدينة الخليل والمنطقة المحيطة بها بحجة أنها قد بنيت بصورة غير قانونية. |
Nous citerons, notamment, la toute dernière démolition de trois maisons à Beit Hanina et à Sur Bahir, en Cisjordanie occupée, qui a contraint 25 nouveaux Palestiniens à fuir. | UN | ويشمل ذلك هدم ثلاثة منازل في الآونة الأخيرة في بيت حنينا وصور باهر في الضفة الغربية المحتلة، ما أسفر عن تشريد 25 فلسطينيا آخر. |
trois habitations avaient été détruites et dix endommagées dans le camp de réfugiés de Bureij, dans le quartier Sabra de la ville de Gaza, dans le village de Jabalia, à Rafah et à Khan Younis. | UN | وقد هدمت ثلاثة منازل وألحقت أضرار بعشرة منازل في مخيم البريج للاجئين، وحي صبرة من مدينة غزة، وقرية جبالية، ورفح، وخان يونس. |
326. Le 19 septembre, des inspecteurs de la municipalité de Jérusalem ont pris des arrêtés de démolition concernant trois habitations dans le village Isawiya à Jérusalem-Est. | UN | ٣٢٦ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أصدر مفتشو بلدية القدس أوامر بهدم ثلاثة منازل في قرية العيسوية في القدس الشرقية. |
:: Treize membres de la famille Al-Agha ont été tués, dont quatre enfants, par les frappes aériennes israéliennes contre trois habitations à Khan Younis, dans le sud de Gaza; | UN | :: قتل ثلاثة عشر فردا من أفراد أسرة الأغـا، من بينهم أربعة أطفال، من جرّاء الضربات الجوية الإسرائيلية على ثلاثة منازل في خان يونس بجنوب غـزة. |