"ثلاثة منسقين" - Traduction Arabe en Français

    • trois coordonnateurs
        
    • trois nouveaux coordonnateurs
        
    L'an dernier, trois coordonnateurs spéciaux ont été chargés d'examiner des questions liées à la réforme de la Conférence du désarmement. UN لقد أُسند في العام الماضي إلى ثلاثة منسقين خاصين بحث المسائل المتصلة بإصلاح المؤتمر.
    Nous soutenons le travail des trois coordonnateurs spéciaux sur les questions d'organisations et de procédure. UN كما أننا نؤيّد استمرار عمل ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالقضايا التنظيمية والإجرائية.
    Monsieur le Président, nous avons salué les efforts faits par votre prédécesseur, qui ont abouti à la désignation de trois coordonnateurs spéciaux. UN وقد رحبنا بنتائج الجهود التي بذلها رئيسنا السابق والتي أسفرت عن تعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    D'une part, nous avons une proposition de la délégation sri—lankaise de prendre une décision, point par point, sur la création de quatre comités spéciaux et de trois coordonnateurs spéciaux; plusieurs délégations ont appuyé cette proposition. UN فمن ناحية، لدينا اقتراح مقدم من وفد سري لانكا بشأن اتخاذ مقرر، بنداً بنداً، بشأن إنشاء أربع لجان خاصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين؛ وقد أيدت عدة وفود هذا الاقتراح.
    Je vous ai demandé de poser les questions concernant les quatre comités spéciaux et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux. UN وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Je profite de cette occasion pour vous remercier de votre coopération et de l'esprit de compromis dont vous avez fait preuve dans le cadre de notre effort commun de ces dernières semaines, qui a abouti à la décision d'aujourd'hui concernant la désignation des trois coordonnateurs spéciaux. UN أود الآن أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على تعاونكم وروح التوفيق اللذين أبديتوهما في جهودنا المشتركة عبر الأسابيع القليلة الماضية واللذين أتاحا لنا اعتماد المقرر المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Comme je le disais il y a un instant, la Conférence vient d'adopter, à l'initiative de l'Ambassadeur de la Colombie, une décision consistant à désigner trois coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de son ordre du jour, de l'élargissement de sa composition et de l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement. UN وحسبما ذكرت آنفاً، اعتمد المؤتمر للتو، بمبادرة من السفير الكولومبي، قراراً بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بمسائل استعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته، وتحسين وتفعيل عمله.
    La désignation de trois coordonnateurs spéciaux pour l'examen des points de l'ordre du jour relatifs à la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique, la transparence dans le domaine des armements et les mines antipersonnel est une autre mesure positive. UN وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للبنود المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كان إيجابيا أيضا.
    Vous pouvez donc demander à la Conférence, dans cet ordre précis, si elle est en mesure de prendre des décisions sur la création des quatre comités spéciaux susmentionnés et sur la nomination des trois coordonnateurs spéciaux. UN وبالتالي يمكنكم أن تسألوا المؤتمر بهذا الترتيب الخاص عما إذا كان المؤتمر يستطيع اتخاذ مقررات بشأن إنشاء اللجان المخصصة اﻷربع وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Conformément à ce programme de travail, adopté sous la présidence de l'Algérie, la Conférence a décidé d'établir quatre groupes de travail et de nommer trois coordonnateurs spéciaux pour examiner toutes les questions proposées pour son ordre du jour. UN فبمقتضى هذا البرنامج، الذي اعتمد تحت رئاسة الجزائر، قرر المؤتمر إنشاء أربعة أفرقة عمل وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للنظر في جميع المسائل المطروحة على جدول أعمال المؤتمر.
    Alors qu'il présidait à la Conférence, en 2001, il a mené à bon terme les consultations ardues sur la désignation des trois coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, de l'élargissement de la composition de la Conférence et de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de l'instance. UN فخلال رئاسته للمؤتمر في عام 2001، استطاع أن يقود المشاورات المضنية لتعيين ثلاثة منسقين خاصين لاستعراض جدول أعمال المؤتمر ولتوسيع عضويته وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، بحيث تكللت بالنجاح.
    L'année dernière, la Conférence du désarmement a désigné trois coordonnateurs spéciaux pour ces trois mêmes questions, et ces personnes ont accompli un travail utile, dont elles ont rendu compte à la Conférence à sa session de 2001. UN وقد عين مؤتمر نزع السلاح، في العام الماضي، ثلاثة منسقين خاصين بشأن هذه المواضيع نفسها، واضطلع المنسقون الخاصون بأعمال مفيدة، وقدم كل منهم تقريرا إلى المؤتمر في دورته لعام 2001.
    Je saisis cette occasion pour féliciter vos prédécesseurs des efforts intenses et constructifs qu'ils ont déployés en vue de faire avancer les travaux de la Conférence ainsi que de la décision de désigner à nouveau trois coordonnateurs spéciaux pour les questions de procédure. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على ما بذلوه من جهود مكثفة وبناءة بهدف دفع عمل المؤتمر قُدماً واتخاذ القرار المناسب بشأن إعادة تعيين ثلاثة منسقين خاصين للمسائل الإجرائية لمؤتمر نزع السلاح.
    Autre point positif, je note que pour la deuxième année consécutive nous avons réussi à nommer trois coordonnateurs spéciaux pour sortir de l'impasse et établir des conditions permettant de justifier l'existence de la Conférence du désarmement. UN وفيما يتعلق بمسألة إيجابية أخرى، أود أن أشير إلى أننا تمكنا، خلال عامين على التوالي، من تعيين ثلاثة منسقين خاصين لتذليل العقبة التي تقف في طريق المؤتمر، وتهيئة الأجواء لتبرير وجود مؤتمر نزع السلاح.
    L'adoption par consensus du document CD/1864, qui préconisait la création de quatre groupes de travail et la désignation de trois coordonnateurs spéciaux, a fait l'objet d'une grande attention dans le monde entier. UN وقد حظي بقدر كبير من الاهتمام في شتى أنحاء العالم اعتمادُ المؤتمر، بتوافق الآراء، الوثيقة CD/1864 التي تدعو إلى إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    En puisant dans le nouvel élan de la communauté internationale dans le domaine du désarmement, tout en contribuant à ce même regain de vitalité, le document CD/1863 nous permet désormais de créer et d'organiser quatre groupes de travail et de désigner trois coordonnateurs spéciaux. UN إنه بإفادته من الحيوية الجديدة على الساحة الدولية وتحفيزها دعماً لوثيقة نزع السلاح CD/1863 يمكِّننا الآن من إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتنظيمها وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    trois coordonnateurs résidents des Nations Unies ont également pris part au processus d'évaluation. UN وشارك أيضاً في عملية التقييم() ثلاثة منسقين مقيمين للأمم المتحدة.
    24. Les pays parties ont prié le secrétariat de la Convention de les aider à renforcer les moyens d'action de ces unités en recrutant trois coordonnateurs régionaux. UN 24- وطلبت البلدان الأطراف المعنية من الأمانة أن تدعم جهودها في تعزيز قدرة هذه الوحدات من خلال تعيين ثلاثة منسقين إقليميين.
    Avant que je donne la parole au premier orateur inscrit, j'aimerais vous informer que les consultations que j'ai tenues avec les délégations et les groupes de délégations laissent apparaître un large soutien à ma proposition concernant la désignation de trois coordonnateurs spéciaux pour les questions de procédure. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، أود إبلاغكم بأن المشاورات التي أجريتها مع الوفود ومجموعات الوفود قد أوضحت وجود قدر كبير من التأييد لاقتراحي المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية.
    Jeudi dernier, grâce aux efforts du représentant de l'Égypte, M. Tawfik, alors Président de la Conférence, et à votre coopération, la Conférence a pu adopter une décision sur la désignation de trois coordonnateurs spéciaux pour les trois questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence, de l'élargissement de sa composition et de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN لقد تمكن المؤتمر يوم الخميس الأخير، بفضل جهود رئيسه آنذاك السيد توفيق من مصر، وبفضل تعاونكم، من اعتماد مقرر بشأن تعيين ثلاثة منسقين خاصين يُعنْون بمسائل: استعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع نطاق عضويته، وأداء أعماله بصورة محسَّنة وفعالة، على التوالي.
    À cet égard, je suis très favorable à la nomination de trois nouveaux coordonnateurs spéciaux dès le début de la session de 2002, ce qui leur laisserait suffisamment de temps pour travailler dans la perspective de décisions et de conclusions sur les questions qui font déjà l'objet d'un accord suffisamment large. UN وفي هذا الصدد، أؤيد بقوة تعيين ثلاثة منسقين خاصين جدداً في أوائل السنة القادمة كي يكون لهم مجال كافٍ للعمل من أجل التوصل إلى قرارات واستنتاجات بشأن المسائل التي تلقى اتفاقاً عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus