"ثلاثة من موظفي" - Traduction Arabe en Français

    • trois membres du personnel
        
    • de trois fonctionnaires
        
    • trois fonctionnaires de
        
    • trois autres fonctionnaires
        
    • trois agents de
        
    • trois spécialistes
        
    • de recruter sur place trois agents
        
    • trois agents des
        
    trois membres du personnel de la MANUA, dont un fonctionnaire des droits de l'homme et quatre gardes internationaux sont morts dans l'incident. UN وتوفي في الحادث ثلاثة من موظفي البعثة من بينهم موظف لشؤون حقوق الإنسان، وأربعة من الحرس الدوليين.
    Deux détentions d'otages prolongées, dont ont été victimes trois membres du personnel civil, répondaient à des motifs d'ordre politique. UN ووقعت حادثتان احتُجِز فيهما ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة المدنيين لفترة طويلة نتيجة دوافع سياسية.
    Les activités à ce titre ont été ajoutées aux fonctions de trois fonctionnaires des ressources humaines. UN وقد أُضيفت الأنشطة المتصلة بالأخلاقيات إلى الواجبات التي يقوم بها ثلاثة من موظفي الموارد البشرية.
    Il est vrai que trois fonctionnaires de l'immigration ont été inculpés puis acquittés et que les procédures disciplinaires engagées contre eux n'ont pas été suivies de sanction disciplinaire. UN وصحيح أن ثلاثة من موظفي الهجرة قد اتهموا ثم أبرئت ذمتهم، وأن الاجراءات التأديبية المتخذة ضدهم لم تتبعها جزاءات تأديبية.
    Elle a rendu hommage à M. Matthew Girvin, fonctionnaire de l'UNICEF qui, avec trois autres fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et cinq autres travailleurs humanitaires, avait péri dans un accident d'hélicoptère lors d'une mission d'aide humanitaire effectuée dans le nord de la Mongolie. UN وأعربت عن الإجلال للسيد ماثيو غيرفين، موظف اليونيسيف الذي قضي نحبه، ومعه ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة وخمسة أشخاص آخرين، في حادث تحطم مروحية أثناء إنجازهم مهمة إغاثة إنسانية في شمالي منغوليا.
    Le Coordonnateur résident des Nations Unies à Yangon a indiqué que trois agents de l'ONU recrutés sur le plan national et un membre de la famille d'un de ces agents avaient été arrêtés et mis en détention. UN وأفاد منسق الأمم المتحدة المقيم في يانغون عن إلقاء القبض على ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين وواحد من أفراد أسرة أحدهم واحتجازهم.
    Le Comité a été informé que, du fait du nombre et de la diversité des interlocuteurs, il est nécessaire de doter le bureau de Damas de trois spécialistes des questions politiques pour qu'il soit en mesure d'évaluer continuellement l'évolution du conflit. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد وتنوُّع المحاورين يتطلب ثلاثة من موظفي الشؤون السياسية من أجل تقييم ديناميات النزاع المتطورة باستمرار تقييماً كاملاً.
    En outre, il est proposé de recruter sur place trois agents de sécurité (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour travailler au côté des agents de sécurité des Nations Unies, qui les feront bénéficier de leur expérience professionnelle, contribuant ainsi à renforcer les capacités nationales dans ce domaine. UN وفضلا عن ذلك، يقترح ثلاثة من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدوا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    À la suite de cette attaque criminelle, trois membres du personnel de l'ambassade ont été tués et six ont été grièvement blessés. UN وفي هذا الهجوم اﻹجرامي قُتل ثلاثة من موظفي السفارة في حين أصيب ستة آخرون بإصابات خطيرة.
    trois membres du personnel sont décédés des suites d'une maladie. UN ولقي ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة حتفهم من جراء المرض.
    Début 2008, trois membres du personnel de MSF ont été assassinés à Kismayo. UN وقد قتل ثلاثة من موظفي منظمة أطباء بلا حدود عمدا في كيسمايو في أوائل عام 2008.
    60. En 1993, trois membres du personnel de l'UNICEF ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions. UN اﻷمــن ٠٦ - خلال عام ١٩٩٣، قُتل ثلاثة من موظفي اليونيسيف المنتدبين في مهام.
    297. trois membres du personnel de Bechtel — un salarié, sa femme et sa fille — ont trouvé refuge à l'ambassade du Canada le 7 août 1990. UN ٧٩٢- ولجأ ثلاثة من موظفي Bechtel، وهم رجل وزوجته وابنته، إلى السفارة الكندية في ٧ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Les membres de la Mission ont exprimé l'espoir de voir avancer rapidement l'affaire Eurico Guterres et les affaires concernant les personnes responsables du meurtre de trois membres du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأعرب أعضاء البعثة عن الأمل في أن تُتابع على وجه السرعة قضية يوريكو غوتيريز وأولئك المسؤولين عن مقتل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La contribution espagnole finance les postes de trois fonctionnaires travaillant sur des projets ainsi que des activités menées par le Centre pour aider les pays dans la lutte contre la violence armée. UN ويدعم التبرع الإسباني مناصب ثلاثة من موظفي المشاريع وكذلك الأنشطة التي يضطلع بها المركز لمساعدة البلدان في التصدي للعنف المسلح.
    Le 8 janvier, des voleurs à main armée ont cambriolé la résidence de trois fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Guiglo. UN ففي 8 كانون الثاني/يناير، سطا لصوص مسلحون على منزل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غيغلو.
    À cet égard, le Représentant rappelle avec tristesse la mort de trois fonctionnaires du HCR tués par des membres de milices au Timor oriental. UN وفي هذا الصدد، يشير الممثل مع الأسى إلى وفاة ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قُتلوا على أيدي رجال الميلشيات في تيمور الشرقية.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité indique que trois fonctionnaires de l'UNRWA recrutés sur le plan national sont portés disparus; UN وهناك ثلاثة من موظفي الأونروا الوطنيين في عداد المفقودين وفقا لما ذكرت إدارة شؤون السلامة والأمن.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, trois fonctionnaires de l'OIAC étaient déployés au sein de la Mission de l'OIAC en République arabe syrienne. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان هناك ثلاثة من موظفي المنظمة موفدون في إطار بعثتها في الجمهورية العربية السورية.
    Elle a rendu hommage à M. Matthew Girvin, fonctionnaire de l'UNICEF qui, avec trois autres fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et cinq autres travailleurs humanitaires, avait péri dans un accident d'hélicoptère lors d'une mission d'aide humanitaire effectuée dans le nord de la Mongolie. UN وأعربت عن الإجلال للسيد ماثيو غيرفين، موظف اليونيسيف الذي قضي نحبه، ومعه ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة وخمسة أشخاص آخرين، في حادث تحطم مروحية أثناء إنجازهم مهمة إغاثة إنسانية في شمالي منغوليا.
    Il est prévu aussi que le Représentant spécial effectuera huit voyages de trois jours à Bruxelles et Genève et six voyages de trois jours à Vienne, en compagnie de trois autres fonctionnaires des Nations Unies. UN 11 - ومن المتوقع أن يضطلع الممثل الخاص بثماني رحلات مدة كل منها ثلاثة أيام لزيارة بروكسل وجنيف، وبست رحلات مدة كل منها ثلاثة أيام إلى فيينا، وذلك برفقته ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة.
    À l'issue d'une évaluation des risques de sécurité, le Département de la sûreté et de la sécurité a conclu que trois agents de sécurité armés devaient accompagner les experts du Groupe de contrôle lorsque ceux-ci participaient à des réunions officielles en dehors des locaux des Nations Unies au Kenya. UN واستنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية التي أجرتها إدارة شؤون السلامة والأمن، يجب تخصيص ما لا يقل عن ثلاثة من موظفي أمن الأمم المتحدة المسلحين لمرافقة خبراء فريق الرصد عند سفرهم لحضور الاجتماعات الرسمية خارج مباني الأمم المتحدة داخل كينيا.
    trois spécialistes des droits de l'homme (P-3) (postes nouveaux). UN 42 - ثلاثة من موظفي شؤون حقوق الإنسان من الرتبة ف-3 (وظائف جديدة).
    En outre, il est proposé de recruter sur place trois agents de sécurité (agents des services généraux recrutés sur le plan national), pour travailler au côté des agents de sécurité des Nations Unies, qui les feront bénéficier de leur expérience professionnelle, contribuant ainsi à renforcer les capacités nationales dans ce domaine. UN وفضلا عن ذلك، يقترح ثلاثة من موظفي الأمن الوطنيين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لاتخاذ مواقع جنبا إلى جنب مع موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة لكي يستفيدوا من خبرتهم الفنية الموسعة في مجال الأمن مما يسهم في بناء القدرة الوطنية على أداء هذه المهمة.
    Sous la supervision du Coordonnateur des mesures de sécurité, trois agents des services de sécurité et de sûreté seront responsables de la surveillance du personnel et les locaux de l'ONU, dont ils assureront la sécurité et la sûreté; UN تحت إشراف منسق اﻷمن، يتحمل ثلاثة من موظفي اﻷمن والسلامة المسؤولية عن رصد وضمان اﻷمن والسلامة ﻷفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus