Pour faire face à la demande élevée, il faudrait que trois administrateurs se consacrent exclusivement aux opérations d'inspection. | UN | ولتلبية الحجم الكبير من طلبات الاستعراض في الموقع بشكل كاف، سيتعين تخصيص ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لهذه المهمة. |
Le tableau d'effectifs actuels de l'ATNUSO comprend un Groupe pour les droits de l'homme composé de trois administrateurs et de deux secrétaires. | UN | ويضم الملاك الحالي لموظفي اﻹدارة الانتقالية وحدة لرصد حقوق اﻹنسان تتألف من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وسكرتيرين. |
La Section de la paix et de la sécurité comprend trois administrateurs et deux agents des services généraux qui consacrent tout leur temps aux fonctions qui sont actuellement confiées à la Section. | UN | ويضم قسم برامج السلم واﻷمن ثلاثة موظفين من الفئة الفنية واثنين من موظفي فئة الخدمات العامة. وينشغل كاملا بالمهام التي يتولى الاضطلاع بها حاليا. |
Parmi ceux-ci, trois postes d'administrateur et trois postes d'agent des services généraux sont financés au titre de l'appui technique. | UN | ومن بين هؤلاء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من تكاليف الدعم التقني. |
Au HCR, par exemple, les administrateurs recrutés sur le plan national ont observé le travail de trois fonctionnaires des finances détachés temporairement à Budapest pour un an ou deux. | UN | ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين. |
Ce groupe qui est dirigé par un chef de la classe P-5, comprend trois administrateurs et trois agents des services généraux. | UN | ويتولى رئاسة الوحدة موظف من الرتبة ف - ٥ وتتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Recrutement Le budget de 1999 prévoyait le recrutement de trois administrateurs et de trois agents des services généraux. | UN | خصصت في ميزانية الآلية العالمية لعام 1999 المبالغ اللازمة لتعيين ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة من فئة الخدمات العامة. |
Le bureau régional pour l'Amérique du Nord, par exemple, est bien placé pour collaborer avec la Banque mondiale, le PNUD et la Commission du développement durable et pour exploiter de manière plus systématique les potentialités de la région en matière de soutien aux pays en développement. Or ce bureau ne compte que trois administrateurs dans son personnel. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المكتب الاقليمي ﻷمريكا الشمالية مؤهل من حيث موقعه ليتفاعل مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولجنة التنمية المستدامة، وليستغل، بمنهجية أشد إحكاما، في المنطقة من إمكانات لتقديم الدعم الى البلدان النامية؛ لكن هذا المكتب ليس فيه إلا ثلاثة موظفين من الفئة الفنية. |
trois administrateurs et un agent des services généraux composent l'effectif du service de l'évaluation du Programme des VNU. | UN | 50 - ويعمل في وحدة التقييم التابعة لمتطوعي الأمم المتحدة ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Le BSP/ONU transférera trois administrateurs et trois ou quatre agents des services généraux à Genève et estime que le Groupe devrait être pleinement opérationnel en août/septembre 1996. | UN | وسينقل المكتب ثلاثة موظفين من الفئة الفنية و ٣ أو ٤ موظفين من فئة الخدمات العامة إلى جنيف ويتوقع أن تعمل الوحدة بكامل قدرتها في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
La Médiathèque est actuellement administrée et développée par trois administrateurs et un agent des services généraux qui dépendent de contributions volontaires, ainsi que par trois stagiaires ou assistants de recherche. | UN | يجري حالياً تعهد المكتبة السمعية البصرية وتطويرها عن طريق خدمات يقدمها ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، اعتمادا على تبرعات، فضلا عن ثلاثة متدربين داخليين أو مساعدين لشؤون البحوث. |
En conséquence, une organisation devrait gérer des ressources d'au moins 250 millions de dollars des États-Unis par exercice biennal pour que la création d'une unité de contrôle interne soit justifiée, le coût de celle-ci étant estimé à environ 2 130 000 dollars É.-U. pour trois administrateurs et du personnel d'appui en nombre suffisant. | UN | وبناء على ما تقدم، ينبغي أن تدير منظمة ما 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كحد أدنى على مدى فترة سنتين لتبرير إنشاء وحدة للرقابة الداخلية تكلف حوالي 2.13 مليون دولار وتضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وما يكفي من موظفي الدعم. |
En conséquence, une organisation devrait gérer des ressources d'au moins 250 millions de dollars des États-Unis par exercice biennal pour que la création d'une unité de contrôle interne soit justifiée, le coût de celle-ci étant estimé à environ 2 130 000 dollars É.-U. pour trois administrateurs et du personnel d'appui en nombre suffisant. | UN | وبناء على ما تقدم، ينبغي أن تدير منظمة ما 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كحد أدنى على مدى فترة سنتين لتبرير إنشاء وحدة للرقابة الداخلية تكلف حوالي 2.13 مليون دولار وتضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وما يكفي من موظفي الدعم. |
Le CCI a établi la norme suggérée en déterminant les compétences minimales exigées (trois administrateurs et du personnel d'appui en nombre suffisant) pour une unité de contrôle interne efficace. | UN | وُضع المعيار المقترح من خلال تحديد المتطلبات الدنيا في مجال المهارات (ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وما يكفي من موظفي الدعم) لوحدة الرقابة الداخلية الفعالة. |
Le CCI a établi la norme suggérée en déterminant les compétences minimales exigées (trois administrateurs et du personnel d'appui en nombre suffisant) pour une unité de contrôle interne efficace. | UN | وُضع المعيار المقترح من خلال تحديد المتطلبات الدنيا في مجال المهارات (ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وما يكفي من موظفي الدعم) لوحدة الرقابة الداخلية الفعالة. |
Les personnels opérationnels civils dont les services ne sont pas requis aux fins de la liquidation seront rapatriés et les services organiques fermés d'ici au 31 août 2009; seuls demeureront en poste trois administrateurs qui aideront à l'exécution des tâches opérationnelles restant à accomplir. | UN | وسيعاد الأفراد الفنيون المدنيون غير اللازمين لعملية التصفية إلى أوطانهم وستنتهي عملية الإغلاق الإداري للمكاتب الفنية بحلول 31 آب/أغسطس 2009، باستثناء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية سيبقون للمساعدة في المهام الفنية المتبقية. |
La Section dispose actuellement de trois administrateurs (1 P-5, 1 P-4 et 1 P-3) et d'un assistant administratif [agent des services généraux (Autres classes)]. | UN | ويوجد في هذا القسم حاليا ثلاثة موظفين من الفئة الفنية (1 ف-5، و 1 ف-4 و 1 ف-3) ومساعد إداري واحد (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
Cependant, étant donné que le personnel déclare consacrer relativement moins de temps aux travaux de secrétariat et à l'appui fonctionnel aux réunions du Comité, il n'est pas certain que l'équipe chargée du secrétariat doive compter trois postes d'administrateur. | UN | غير أنه في ضوء الوقت الضئيل نسبيا الذي يقول الموظفون إنهم يقضونه في أعمال الأمانة وفي تقديم الخدمات الأساسية لاجتماعات اللجنة، يتبادر إلى الذهن تساؤل عن سبب الحاجة إلى ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يعملون كل الوقت في فريق الأمانة العامة. |
Il compte actuellement trois postes d'administrateur (1 P-4, 2 P-3) financés au moyen du budget d'appui et supervise 14 contrats pluriannuels d'un montant d'environ 870 millions de dollars couvrant environ 92 000 hommes. | UN | وتضم الوحدة حاليا ثلاثة موظفين من الفئة الفنية (1 ف-4، 2 ف-3) ممولّة تكاليفهم من حساب الدعم، يشرفون على 14 من العقود المتعددة السنوات بقيمة تناهز 870 مليون دولار، ويقدمون الدعم إلى نحو 000 92 جندي. |
Il est donc demandé de créer trois postes d'administrateur seulement à la Section de l'environnement et du développement durable, qui relève de la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable, soit l'équivalent de 1 P-4, 1 P-3 et 1 P-2, auxquels s'ajouterait 1 agent local, recruté pour une période de courte durée. | UN | وستتم إضافة ثلاثة موظفين من الفئة الفنية إلى قسم البيئة والتنمية المستدامة التابع لشعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما يعادل موظفا واحدا من الرتبة ف-4، وموظفا برتبة ف-3، وموظفا برتبة ف-2 ووظيفة واحدة لموظف من الرتبة المحلية للتوظيف بعقد قصير الأجل. |
Au HCR, par exemple, les administrateurs recrutés sur le plan national ont observé le travail de trois fonctionnaires des finances détachés temporairement à Budapest pour un an ou deux. | UN | ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين. |