"ثلاثياً" - Traduction Arabe en Français

    • tripartite
        
    • trio
        
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا.
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا.
    Ces mesures pourront comprendre le partage tripartite des expériences et des bonnes pratiques aux niveaux international, régional et national, dans le cadre : UN وقد تشمل هذه الخطوات تقاسماً ثلاثياً للتجارب والممارسات الجيدة على المستوى الدولي والإقليمي والوطني ضمن إطار:
    52. Le HCR a signé avec la Somalie et le Kenya un accord tripartite qui souligne le principe commun du retour librement consenti. UN 52- ووقَّعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع الصومال وكينيا يقضي بإنشاء إطار يُحدِّد المبدأ المشترك للعودة الطوعية.
    Apparemment, elle et sa copine, veulent faire l'expérience d'un trio, tu vois ? Open Subtitles من الواضح أنها وصديقتها أرادوا اختبار شيء جديد شيئاً ثلاثياً
    Le Conseiller spécial a proposé de tenir une réunion tripartite entre le Ministre chargé de la liaison avec Daw Aung San Suu Kyi et lui-même. UN 24 - واقترح المستشار الخاص اجتماعاً ثلاثياً بينه وبين وزير الاتصال، وداو أونغ سان سو كي.
    À cette fin, le commandant de la Force a également convoqué une réunion tripartite le 16 janvier. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقد قائد القوة أيضاً اجتماعاً ثلاثياً في 16 كانون الثاني/يناير.
    Le HCR a conclu un accord tripartite avec les Gouvernements mauritanien et sénégalais en vue de faciliter le rapatriement d'environ 24 000 Mauritaniens qui se trouvaient au Sénégal depuis 1989. UN وأبرمت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع حكومتي السنغال وموريتانيا قضى بتسهيل إعادة نحو 000 24 موريتاني كانوا في السنغال منذ عام 1989.
    À cet égard, la politique et le programme d'action du Gouvernement pour un travail décent, qui offriront un cadre tripartite aux initiatives des partenaires sociaux visant à garantir à tous un travail productif, digne et sûr, devraient être mis en œuvre d'ici à la fin de 2011. UN ومن المعتزم في هذا الصدد أن ينفَّذ في نهاية عام 2011 سياسة الحكومة وبرنامج عملها المتعلقين بالعمل اللائق اللذين سيوفران إطاراً ثلاثياً لمبادرات الشركاء الاجتماعيين لتحقيق عمل منتج ومحترم وآمن للجميع.
    92. Le 12 mars 2009, le Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille a signé un accord de coopération tripartite avec la Mission de l'OIM et la Fondation Terre des Hommes en République de Moldova. UN 92- ووقّعت " وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة " ، في 12 آذار/مارس 2009، اتفاق تعاون ثلاثياً مع بعثة " المنظمة الدولية للهجرة " العاملة في مولدوفا ومؤسسة " أرض الإنسان " في مولدوفا.
    64. Les Gouvernements du Libéria et de la Côte d'Ivoire et le HCR ont signé le 11 août 2011 un accord tripartite pour le rapatriement des réfugiés Ivoiriens. UN 64- ووقعت حكومة كل من ليبيريا وكوت ديفوار ومفوضية شؤون اللاجئين في 11 آب/أغسطس 2011 اتفاقاً ثلاثياً لإعادة اللاجئين الإيفواريين إلى وطنهم.
    À l'issue de cette mission, le HautCommissariat, le Département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur et Médecins pour les droits de l'homme ont signé un accord tripartite prévoyant une coopération à long terme pour le renforcement des capacités techniques médicolégales du Département. UN ونتيجة لهذه الزيارة، وقعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة التحقيقات الجنائية وجمعية الأطباء المدافعين عن حقوق الإنسان اتفاقاً ثلاثياً ينص على التعاون على المدى الطويل من أجل بناء القدرات التقنية لإدارة التحقيقات الجنائية في مجال الطب الشرعي.
    De plus, le Groupe intergouvernemental d'experts a entrepris l'examen collégial du droit et de la politique de la concurrence de la Mongolie, ainsi qu'un examen collégial tripartite du droit et de la politique de la concurrence de la RépubliqueUnie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe, sur la base des rapports établis par la CNUCED. UN 80- وفضلاً عن ذلك، أجرى فريق الخبراء استعراضاً لقوانين وسياسات المنافسة في منغوليا، واستعراضاً ثلاثياً لجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي استناداً إلى تقارير أعدها الأونكتاد.
    En janvier 2013, la Belgique, la France et le Luxembourg ont signé une convention de garantie de liquidité tripartite en faveur de Dexia Crédit Local. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، وقعت بلجيكا وفرنسا ولكمسبرغ اتفاقاً ثلاثياً لضمان السيولة لصالح مؤسسة دكسيا كريدي لوكال (Dexia Crédit Local).
    La CNUCED prévoit de mener un examen collégial tripartite de la politique de la concurrence de la RépubliqueUnie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe en 2012, lors de la douzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence. UN ويعتزم الأونكتاد أن يُجري في عام 2012 استعراض نظراء ثلاثياً لسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي، وذلك خلال الدورة الثانية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    22. Mme Januario (Angola) explique qu'il existe un accord tripartite entre le Gouvernement angolais et les Gouvernements de la République du Congo et de la République démocratique du Congo concernant l'échange de personnes en situation irrégulière, qui définit la procédure à suivre. UN 22- السيدة جانواريو (أنغولا) أوضحت أن هناك اتفاقاً ثلاثياً بين حكومة أنغولا وحكومتي جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تبادل الأشخاص في وضع غير شرعي، يحدد الإجراء الذي ينبغي اتباعه.
    La CNUCED a procédé à un examen collégial tripartite de la RépubliqueUnie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe, dont elle a présenté le rapport à l'occasion de la douzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, tenue en juillet 2012. UN 21- أجرى الأونكتاد استعراضَ نظراء ثلاثياً لجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي وأصدر تقرير استعراض النظراء الثلاثي في الدورة الثانية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في تموز/يوليه 2012.
    En outre, le HCR a signé un accord tripartite avec la Roumanie et l'OIM en mai 2008, autorisant l'évacuation temporaire vers la Roumanie de réfugiés craignant le refoulement et d'autres menaces à leur sécurité physique avant la réinstallation ailleurs. UN وإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع رومانيا والمنظمة الدولية للهجرة في أيار/مايو 2008 يسمح بالإجلاء المؤقت إلى رومانيا للاجئين المعرضين لخطر الإعادة القسرية وغيره من التهديدات التي تهدد سلامتهم البدنية وهم في طريقهم إلى إعادة توطين في أماكن أخرى.
    Le Canada a également signé des accords avec le Chili, le Mexique et le RoyaumeUni ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande (ces deux derniers pays ont signé séparément un accord tripartite avec le RoyaumeUni). UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة).
    125. Le Ministère du travail préside un groupe de travail tripartite qui est notamment chargé de rendre compte des problèmes causés par l'économie souterraine, particulièrement en ce qui concerne les conditions minimales de travail et la concurrence loyale entre les sociétés, compte tenu en particulier de l'élargissement de l'Union européenne et des expériences internationales. UN 125- وترأس وزارة العمل فريق عمل ثلاثياً مهمته تقديم بيان بالمشاكل التي يسببها الاقتصاد المستتر، ولا سيما بمراعاة الحد الأدنى من شروط العمل والمنافسة العادلة بين الشركات، مع الأخذ في الحسبان بصفة خاصة توسيع الاتحاد الأوروبي والتجارب الدولية.
    Le duo devient trio. Open Subtitles الثنائي يصبح ثلاثياً!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus