"ثلاثي الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • tripartite
        
    • triangulaire
        
    • trilatéral
        
    • trilatérale
        
    • à trois
        
    Les hauts représentants de ces entités ont pris part à une réunion tripartite annuelle, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN واشترك كبار ممثلي تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي ضمن أمور أخرى.
    Il s'agit d'une collaboration tripartite entre le PNUE, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et la CVI. UN وهذا تعاون ثلاثي الأطراف بين برنامج الأمم ا لمتحدة للبيئة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومنظمة الصليب الأخضر الدولية.
    Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة.
    En outre, un accord tripartite avait été conclu entre le service, le gouvernement et la société civile pour collaborer contre la corruption, et la société civile siégeait également au conseil consultatif du service. UN وعلاوةً على ذلك، يوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل التعاون على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.
    Ces deux éléments pourraient s'intégrer dans un accord de coopération triangulaire conclu dans le cadre du partenariat mondial en faveur du développement. UN وبالمستطاع دمج المنهاجين بصورة ملائمة في اتفاق تعاون ثلاثي الأطراف يجسد روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    :: Promotion de la conclusion d'un accord trilatéral avec les pays voisins UN :: تعزيز التوصل إلى اتفاق ثلاثي الأطراف مع البلدان المجاورة
    Les hauts représentants de ces entités se retrouvent chaque année dans le cadre d'une réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN ويشارك كبار ممثلي تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي، ضمن أشياء أخرى.
    De même, début 2003, un accord tripartite a été signé par le HCR, le PNUD et le Ministère de la réhabilitation et du développement rural touchant la coordination des activités de réinsertion. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    Une réunion sectorielle tripartite s'est tenue le mois précédent pour examiner ce rapport et élaborer des stratégies et des programmes appropriés. UN وأضافت أنه قد عُقِد في الشهر السابق اجتماع قطاعي ثلاثي الأطراف لمناقشة ذلك التقرير ووضع الاستراتيجيات والبرامج الملائمة.
    Dans le cadre du projet, une coopération tripartite a été formée entre les employés, les employeurs et les services chargés des questions relatives aux femmes dans les organes gouvernementaux. UN وأقيم في إطار المشروع تعاون ثلاثي الأطراف بين العاملين وأرباب العمل والأقسام النسائية من الهيئات الحكومية.
    D'autre part, le Ministère a signé un accord tripartite avec le Ministère public et l'Ordre des médecins et chirurgiens du Guatemala en vue de traiter le problème des violences dans la famille et des violences sexistes. UN وفي إطار التفاعل مع مؤسسات أخرى، وقعت وزارة الصحة العامة كتاب اعتماد ثلاثي الأطراف للتصدي لحالات العنف الأسري العنف القائم على نوع الجنس مع مجلس الأطباء والجراحين في غواتيمالا ومكتب المدعي العام.
    Les groupes parlementaires ont demandé au Groupe tripartite de suivi et au Comité de suivi d'user de leurs bons offices. UN أما الكتل البرلمانية فتطلـب المسـاعي الحميدة من فريق الرصد ثلاثي الأطراف ولجنـة الرصد.
    L'Afghanistan avait en outre signé un accord tripartite avec la République islamique d'Iran et le Pakistan pour faciliter la lutte contre le trafic illicite. UN كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    De même, début 2003, un accord tripartite a été signé par le HCR, le PNUD et le Ministère de la réhabilitation et du développement rural touchant la coordination des activités de réinsertion. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    Une lettre tripartite d'autorisation a été signée avec le Ministère de la protection de l'environnement et des forêts pour la préparation d'un rapport sur l'état de l'environnement. UN وجرى التوقيع على خطاب تفويض ثلاثي الأطراف مع وزارة حفظ البيئة والحراجة، بغرض إعداد تقرير عن حالة البيئة.
    Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN وأبرم اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.
    Les pouvoirs publics et les partenaires sociaux mettent actuellement en œuvre un programme tripartite pour l'égalité des salaires. UN وتنفذ الحكومة والشركاء الاجتماعيون برنامجا ثلاثي الأطراف لتساوي الأجور.
    Les hauts responsables de ces entités se retrouvent chaque année dans le cadre d'une réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN ويشارك ممثلو تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي، ضمن أشياء أخرى.
    Les hauts responsables de ces entités se retrouvent chaque année dans le cadre d'une réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN ويشارك ممثلو تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي، ضمن أشياء أخرى.
    Il est manifestement utile d'établir une coopération triangulaire efficace. UN 46 - ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تعاون ثلاثي الأطراف فعال.
    À cette occasion, les titulaires de gouvernement des trois pays ont établi les bases servant à travailler dans le futur sur un projet trilatéral de fortification des efforts réalisés jusqu'à présent. UN وقد وضع مسؤولون من الحكومات الثلاث أسس العمل في المستقبل في مشروع ثلاثي الأطراف لتعزيز الجهود المبذولة حتى الآن.
    Protocole de coopération trilatérale élargie dans la lutte contre la criminalité et, notamment, contre la criminalité transfrontalière. UN اتفاق تعاون موسع ثلاثي الأطراف في مجال مكافحة الجريمة، ولاسيما الجريمة العابرة للحدود.
    Je prononce peut-être mal, mais à mon avis... c'est ménage à trois. Open Subtitles -لا أعرف النطق الدقيق ، ولكن أعتقد أنه "جنس ثلاثي الأطراف".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus